Jediný ohař: Básně
Emily Dickinson
Výbor veršů z autorčiny pozůstalosti přeložila z angličtiny a opatřila doslovem o autorce Jiřina Hauková.
Přidat komentář
Autorovy další knížky
1999 | Neumím tančit po špičkách |
2017 | Duše má být vždy dokořán |
2006 | A básníkem být nechci |
1977 | Můj dopis světu |
2006 | Svůj podíl noci snést |
Jelikož je Emily Dickinson moje oblíbená básnířka, snažím se postupně přečíst všechny její sbírky. Tato je již třetí, kterou jsem přečetla. Některé básně jsem znala už z předchozích knih - ale přesto to bylo dost zajímavé čtení, protože mě baví porovnávat, jak se liší jednotlivé překlady a pak přemýšlet nad tím, který z nich mi sedí nejvíce a proč. Byly zde i některé pro mě nové básně a pocity jsem měla zhruba stejné, jako u prvních dvou sbírek - některé básně mě úplně dostaly, jiné se mi líbily o něco méně, ale ED mě prostě baví a ráda se k jejímu dílu vracím.