Kvítek karmínový a bílý
Michel Faber
Kvítek karmínový a bílý série
1. díl >
Historický román slavného anglického spisovatele bývá označován za velký román devatenáctého století, napsaný ovšem ve století jednadvacátém, neboť zavádí čtenáře do viktoriánského Londýna, ale v příběhu prostitutky Sugar se nevyhýbá ani spodnímu proudu tejdejšího života, který tehdy tak naturalisticky až pornograficky zpodobován být nemohl. První vydání.... celý text
Literatura světová Romány Historické romány
Vydáno: 2014 , ArgoOriginální název:
The Crimson Petal and the White, 2002
více info...
Přidat komentář
Brodíte se špínou, ohrnujete nos, obdivujete a záhy hned zatracujete... a neuvěříte, že něco takového bylo vydáno až v roce 2002...natolik to dýchá svojí dobou...
Pohltí vás to od samého začátku, jelikož vyprávění formou prostitutky funguje dokonale a příběh se vám odvíjí před očima jako film, kdy z hlavních postav se stávají vedlejší...
Jde o uchvacující sondu londýnskou špínou, kdy nejeden syrový slovní obrat mnou otřásl... což vás samozřejmě o to víc "hází" do daného prostředí... takže smekám... a bylo mi ctí sdílet se Sugar její radosti i strasti s bezcitným Williamem...u kterého bych asi nešla pro ránu daleko...
Na té knize mi vadila jediná věc. A to, že skončila!
Jen málokdy autor (a překladatel) umožní čtenáři vstoupit "přímo dovnitř", cítit smrad uliček, zajíkat se nad vosími pasy dam, nahlížet čtoucím si mužům přes rameno, zhnusit se nad scénou u fotografa a zcela nepokrytě fandit prostitutce, protože si to prostě zaslouží.
Micheli, Viktore, děkuji!
[Tohle není regulérní recenze, ale osobní vyznání překladatele - jako takové nemůže být objektivní. Přesto doufám, že aspoň někomu přijde zajímavé.]
Francouzi tomu říkají „coup de foudre“. V češtině bych mohl napsat „byla to láska na první pohled“ – ale chyběl by tomu ten druhý význam, „úder blesku“. Po přečtení Faberova neoviktoriánského románu „Kvítek karmínový a bílý“ jsem zůstal jako opařený, jako by do mě praštil blesk.
A přitom to začalo tak nenápadně. Na semináři Britské rady v Cambridgi jsem dostal možnost seznámit se s Michelem Faberem osobně a z Anglie jsem odjížděl se všemi knihami, které Michel napsal. Jenže kde najít těch potřebných pár dní, které je potřeba k přečtení bezmála tisícistránkové knihy? V náročném literárním provozu, který mě nutí prakticky den co den přeložit deset stránek textu, se onen kýžený víkend, kdy bych mohl učíst přinejmenším prvních tři sta stránek, ne a ne vyskytnout. A tak jsem byl nakonec nucen číst po práci, s rizikem, že uváznu někde v polovičce druhé kapitoly. „Kvítek“ je naštěstí napsaný tak strhujícím způsobem, že nic takového nehrozilo. „Když jste se mě poprvé chopili, nenadáli jste se, že budu tak silná, ani jste neočekávali, že vás popadnu tak pevně a rychle,“ píše autor hned na první stránce – to mluví prostitutka, která čtenáře z úplně jiných časů nekompromisně čapne za ruku a provází ho neznámým Londýnem, ale zároveň tu autor pomrkává na čtenáře, který má obavy z nezáživných tlustospisů.
„Kvítek karmínový a bílý“ je příběh osmnáctileté prostitutky Sugar, ženy nadané výjimečnou inteligencí, která se narodila na nesprávném místě v nesprávný čas do velice tuhé, kastovní společnosti. Málokdy jsem osud hrdinky sledoval s tak zatajeným dechem, málokdy jsem imaginární postavě tak fandil. Moje manželka nabyla dojmu, že mám poměr. A já skutečně poměr měl, vždyť vztah mezi čtenářem a knihou má být vášnivý, člověk má pocit, že to bude navždy – a pak najednou kniha skončí a čtenář si hledá jinou. Velmi promiskuitní. Ale v případě „Kvítku karmínového a bílého“ to byl poměr dlouhý a smysluplný.
Štítky knihy
Anglie Londýn 19. století zfilmováno anglická literatura prostituce viktoriánská doba historické rományAutorovy další knížky
2014 | Kvítek karmínový a bílý |
2016 | Kniha zvláštních nových věcí |
2002 | Pod kůží |
2015 | Jablko |
2008 | Fahrenheitova dvojčata |
"Dávejte pozor kam šlapete" nabádá autor v úvodu své čtenáře. Musím Vás však ujistit, že s Kvítkem nešlápnete vedle. Sice musíte snést štiplavý zápach bočních uliček, řev opilců, vtíravou vůni Rackhamova mýdla a Sugar, která není vždycky jenom sladká, ale budete odměněni jízdou viktoriánským Londýnem, jež Vás bude bavit na více, než 900 stránkách. Kvítek je zkrátka strhující díky vypravěčskému talentu Michela Fabera i nevšední překladatelské péči Viktora Janiše (a korekcím jeho ženy).