Mnoho povyku pro nic / Much Ado About Nothing
William Shakespeare
Hra patří k Shakespearovým vrcholným komediím. Vznikla zřejmě v roce 1598, tedy ve středním období autorovy tvorby, na podkladě mnohokrát literárně zpracovaného příběhu o dívce, kterou její nápadník vinou zlé pomluvy zavrhne a nakonec si ji přece jen šťastně vezme. Anglicko-české zrcadlové vydání.
Přidat komentář
Knížku jsem si musela hned přečíst, co jsem zhlédla divadelní představení z londýnského divadla. Knížka si rozhodně zaslouží plný počet hvězdiček. Moc doporučuji!
Taková mírnější forma Zkrocení zlé ženy. Ta jemná slovní válka mezi Benedickem a Beatricí opravdu připomene Kateřinu a Petruchia. I Puškorec se Štovíčkem jsou tak strašně roztomilí a geniální ve své přihlouplosti. Ale...Claudio a Héró...tam se nedá nic napsat. Romantická verze Othella se šťastným koncem. Vynuceně šťastným koncem, co připomíná některé romance. Kdyby tam nebyla veselé slovíčkaření, tak nevím, jak by to dopadlo.
A ještě jedna postava stojí za vypíchnutí. Don John, který je zlý, protože je zlý. To je jeden z nejúžasnějších Shakespearových padouchů.
Jinak ale solidní 4*.
Nemôžem hodnotiť inak ako piatimi hviezdičkami. Shakespear nikdy nesklame a svojím fascinujúcim zmyslom pre humor ma vždy a znova očarí. Jednoznačne odporúčam.
Jedna z mých nejoblíbenějších komedií od Shakespeara, která by si jistě zasloužila více popularity.
Já osobně mám od Shakespeara raději komedie než tragédie a tahle patří k mým nejoblíbenějším.
Tak skvělá kniha se mi do ruky moc často nedostane, ale stalo to za to. Shakespeare, nechť je mu zem lehká, mě tak překvapil touto komedií, že mi to nedalo a musela jsem se podívat i na další jeho komedie. Tato zatím vede.
Mohu doporučit divadelní záznam z roku 2011 - sice je to anglicky, ale je to přesně podle knihy (sic trochu moderněji pojaté)
Od Shakespeara jsem četla vždycky jen tragédie a komedie jsem tak nějak přehlížela, což byla zjevně chyba. Komedie "Mnoho povyku pro nic" se mi moc líbila, rozhodně mě nakopla k přečtení dalších komedií :)
Čtení Shakespearových her mi nikdy moc nešlo, i když do divadla na ně chodím ráda. Nevím, jestli Much Ado pro mě znamená nějaký zlom, nebo je to prostě „jednodušší“ čtení, ale touhle hrou jsem nadšená. Zamilovala jsem si ji, už když jsem ji viděla jako divadelní představení a vůbec mi pak nedělalo problém přečíst ji na posezení. Nejvíc se mi tu líbí Benedick s Beatrice a jejich hašteření. Jako by to Shakespeare psal dneska!
Štítky knihy
dvojjazyčná vydáníAutorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |
Tak jak se mi Joskův překlad Othella až tolik nelíbil, tady odvedl brilantní práci. Hravě si poradil s každou jazykovou hříčkou, každým náznakem i rýmem.
Pokud jde o obsah, ze všech Shakespearových komedií, které jsem četl, je tato nejlepší. Asi proto, že to není jen veselá taškařice, ale hraje místy i na vážnou strunu.