Na Zemi jsme na okamžik nádherní
Ocean Vuong (p)
Dopis adresovaný matce, která si jej nikdy nepřečte Vypravěč románu, jemuž nikdo neřekne jinak než Pejsek, se ve svých téměř třiceti letech rozhodne napsat dopis, v němž odkrývá rodinnou historii. Ta začíná ještě před jeho narozením ve válečném Vietnamu a dává matce nahlédnout do okamžiků svého života, které nikdy nepoznala. Román přináší svědectví o jistě láskyplném, ale komplikovaném vztahu mezi svobodnou matkou a jejím synem, jakož i surový pohled na otázky rasy, společenské vrstvy, sexuality a maskulinity. Na Zemi nás uvádí do světa závislosti, násilí a traumatu, jde až na dřeň současné americké zkušenosti, zároveň však neztrácí smysl pro soucit a pochopení. Debutový román Oceana Vuonga je básnickým obrazem síly pramenící z možnosti vypovědět vlastní příběh a prolomit ticho těch, kteří zůstali oslyšeni.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2021 , VyšehradOriginální název:
On Earth We're Briefly Gorgeous, 2019
více info...
Přidat komentář
Kniha složena ze tří částí, první jsem se velmi nutila číst dál, druhá část čtivější, třetí příliš nesourodá - velice básnických obratů, metafory za každou cenu jsou obsaženy v celé knize. Něčím zajímavé, nutí k zamyšlení. Tím, že se jedná o autobiografii, tak se člověk přinutí přemýšlet o tom jak se má dobře, když si přečte, co jiné rodiny na jiném konci světa si prožívají. Je velmi znát, že autor je básník.
Nádherná knížka, která má vše. Autor se prodírá všemi vážnými tématy, svůj boj se závislostí, s rodinou a svou vlastní identitou. Doporučuju určitě přečíst v originále, jelikož na celé knize je nejkrásnější autorova práce se slovy a jejich důležitostí v našem životě.
"Celá generácia môže uhynúť za jednu mrazivú noc. Žitie je teda otázkou času, otázkou načasovania.
Času, keď som mal päť alebo šesť rokov, zo srandy som na teba vyskočil spoza chodbových dverí a skríkol som "Bum!". Zajačala si, tvár sa to skrivila a zvraštila, potom si sa rozvlykala, objala si si hruď, oprela si sa o dvere a lapala si po dychu. Stál som tam zarazený, hračkárska vojenská pribla sa mi zošuchla z hlavy. Bol som americký chlapec, ktorý napodobňoval, čo videl v telke. Nevedel som, že vojnu stále nosíš v sebe, netušil som, že vôbec nejká vojna bola a že ak do teba vstúpi, už nikdy neodíde-že vytvára ozvenu, zvuk, ktorý má podobu tvojho vlastného syna. Bum."
Spoveď muža svojej mame o tom kto je, kým sa stal a čo ho v živote vietnamského migranta, žijúceho v USA formovalo. Úprimné, jemné, častokrát veľmi drsné opisy života Psíčka. Nevedela som do čoho idem, keď som sa začítala do tejto knihy, ale som rada, že som po nej siahla.
Na Zemi sme na okamžik týraní touto knihou.
Keby mali Paulo Coelho a Atticus literárne dieťa, nedopadlo by to inak. Toto je nepančovaný destilát pozérstva a vymyslenej nafúknutej traumy. Autora totiž strašne zasiahla vietnamská vojna a kvôli nej nedokáže normálne fungovať. Čo tam potom, že ju nezažil nielen on, ale ani jeho matka, ale až babka. Veď ja sa predsa tiež dodnes zžieram obrovskou nespravodlivosťou, ktorú na mne, pardon, na mojej matke, vlastne nie, na babke páchali komunisti… Logika nelogikuje.
Samozrejme, ani taký grafoman ako Vuong nemôže celú knihu vyplniť iba týmto. Lamentovanie nad vojnou čoskoro strieda vyplakávanie kvôli tomu, že je gej. Nechápem. V 21. storočí zo seba robí úbožiaka, lebo je homosexuál. V USA, nie niekde v Iráne.
No a do tretice všetko teatrálne, posledným Vuongovým sizyfovským kameňom sú drogy. Dojímavo opisuje, o koľkých priateľov kvôli nim prišiel, ako ho takmer zlomili, aký obrovský biznis sú lieky na predpis, ako farmaceutickí giganti iba zneužívajú ľudí. Až na to, že mu lieky a iné drogové maškrty nikto nenanútil, nikto nepredpísal. Viedol absolútne normálny život, mal čo jesť, mal kde bývať (a neboli to slumy), mal rodinu, ktorá ho milovala. Napriek tomu začal dobrovoľne drogovať. A ja ho mám teraz akože ľutovať. Šokujúce zistenie: činy môžu mať následky.
Jedna trauma, ktorú Vuongovi neupieram, ba podľa mňa značne prispela k celému jeho svetonázoru, formovaniu a správaniu je absencia otca. Možno naivne, no verím, že keby mal v živote nejakého schopného morálneho chlapa, ku ktorému by mohol vzhliadať, nemusel ma oblažiť touto fraškou. Túto traumu v knihe samozrejme nenájdete, nie je to v móde.
Kniha je údajne koncipovaná do listov matke, ale v skutočnosti je to náhodný zhluk myšlienok. Pripomína milión farebných nití, ktoré miesto toho, aby postupne vytvorili nádherný obraz, skončia ako zamotané klbko chaosu.
Pokiaľ ide o samotný štýl, Vuong píše s prehnaným pátosom a umelou poetickosťou účastníkov kurzu kreatívneho písania. Svoj prvý pohlavný styk opísal tak rozčančane, že dodnes neviem, či sa pri tomto „prirodzenom“ akte fakt pos*al, alebo som to iba nepochopila. Inde zasa na pol strany opisuje drag queens ako jednorožcov cválajúcich po cintoríne. Hemingway vraj písal postojačky, aby bol text úderný a zbavil sa zbytočného slovíčkarenia.
Keby sa tým riadil Vuong, možno by kniha nemala 200+ strán, ale len dve… vety.
Ukončila by som to tým, že ma v knihe zaujala jedna veta:
„Svoboda… není nic jiného než vzdálenost mezi lovcem a jeho kořistí.“
Túto vetu Vuong nevymyslel, ale citoval. Amen.
Těžká témata předestřená bez patosu, skláním se před každým, komu se to podaří. Jak je možné zachovat si lásku a úctu k rodiči, který vás týrá? Nebo jak pečovat o starého člověka, který neovládá své tělo, doma až do poslední chvíle, a nezbavit ho při tom důstojnosti? Máme se od Vietnamců hodně co učit.
OK, ujasnime si to. Toto nie je dovolenkové, ani oddychové čítanie! Ak hľadáte druhú Julie Caplin, tak ste o dost veľa dverí vedľa. A asi aj na úplne nesprávnom poschodí. Kolektívna trauma, Vietnam, hľadanie novej identity a jazyka v USA, problematický vzťah s rodičmi, drogy, úpadok USA, objavenie svojej sexuality, angličtina/vietnamčina, Y2K, neschopnosť komunikácie, och, bolo tam toho tak veľa, až som si musela medzi čítaním dávať aj niekoľkodňové pauzy... Priznám sa, čítalo sa mi to ťažšie ako Malý život, ktorý každý (okrem mňa) opisuje ako veľdielo (ako iste ste si všimli, nie som fanúšikom Yanagihary). Tam som si hovorila, oukej, ale prečo ju oslavujú a plačú nad ňou, keď je to len fikcia?! Naproti tomu kniha Na Zemi jsme na okamžik nádherní ma drásala z toho faktu, že je autobiografická. O to viac vás budú bolieť všetky príkoria autora... Kniha je napísaná vo forme listu, ktorý Ocean Vuong píše svojej mame, aby jej ukázal, čo cíti a ako cíti. V angličtine. Jeho mama povie po anglicky ledva pár slov. Tento román si nikdy neprečíta... Autor popisuje motívy krásnym básnickým jazykom. A ani sa nečudujem- pred týmto románom už vydal dve básnické zbierky. Och, a ešte veľký potlesk aj pre preklad Martina Světlíka!
Poetická kniha o hledání alespoň kousku štěstí. Syrová, plná bolesti, ale taky plná touhy a radosti ze života, byť ten přináší spíše smutek.
četla jsem už Vuongovy básně v Night Sky With Exit Wounds a proto mě to tolik nepřekvapilo a možná ani nevzalo. spoustu témat přímo vykopíroval. co mě naopak těší je jazyk, který se autorovi daří udržet básnický, jiný a přesto čitelný. těším se, co bude dál.
4,5 z 5
Vuongovy básně v próze. Mrzí mě jen, že místy vrže jak český překlad, tak autorova potřeba za každou cenu z vět vyždímat krásnou metaforu. chápu, že to byla pointa (nakonec básník píše dopis matce, která neumí anglicky), ale často jsou to jen slova pro slova. oceňuji ale práci s postavami, střípkovitost a závěrečný bojovější tón
Na zemi jsme na okamžik nádherní je jedna z těch knih, které s vámi zůstanou ještě dlouho po přečtení. Autor má zvláštní, ale krásný a poetický styl, na který jsem si musela chvíli zvykat. V kombinaci se surovým příběhem je čtení knihy velmi intenzivní zážitek.
Tato kniha bohužel pro mě nebyla nemohl jsem se začíst. Už od začátku mi přišla kniha nudná příběh nehodnotím spíše hodnotím jak byla kniha napsaná.
Kniha se mi líbila i nelíbila. Líbila se mi odzbrojující otevřenost, bourající rozmanitá tabu. Líbil se mi samotný fakt, že syn básník píše knihu ve formě dopisu svojí negramotné matce. Líbil se mi poetický jazyk, podrobné, ale hravé popisy, jimž nechybí fantazie, líčení přírody na venkově, ba i zapadlých čtvrtí ve městě. Líbilo se mi, že autor v mnohém vychází z osobní zkušenosti je to znát, a to mám vždy ráda, když je příběh realistický. A i když oslovení "Pejsku" je možná trochu zvláštní, i to se mi líbilo.
Nelíbila se mi a to není výtka k autorovi, ale k mocným tohoto světa všechna ta bolest, z níž se kniha zrodila. Válka, prostituce, nucená emigrace, imigrace, život v nedůstojných podmínkách, nelegální práce, protože člověk musí z něčeho žít, legální, ale podřadná a špatně placená práce, drogy, neřešené psychické problémy... Z veškeré té bídy života, do které jsou statisíce lidí uvrženy, se má někdo dobře, někdo na tom vydělává... je dobře, že to autor ukázal. Ale asi proto, jak je ve své podstatě kniha smutná a bezútěšná, alespoň pro mě, nedám 5, ale pouze 4 hvězdy. Nějak mi tam chyběla naděje... i když s tím asi autor nic udělat nemůže.
Bonusem je krásná obálka s jinanem dvoulaločným. I když netuším, zda roste ve Vietnamu. Původní je totiž asi jenom v Číně.
"Jestliže je život jednotlivce ve srovnání s minulostí naší planety opravdu tak krátký, jen pouhé mžiknutí oka, jak se říká, pak i v případě, že jsme nádherní od narození až do smrti, budeme nádherní pouze na okamžik."
Knížka psaná formou dopisu matce tvoří nahodilé, zdánlivě nesouvisející vzpomínky na dětství a drsný život americko-vietnamského mladíka, jemuž od malička říkají Pejsek. Líčí v ní obyčejné chvíle trávené s matkou či babičkou ve vietnamské komunitě, popisuje drsné či intimní chvíle v době dospívání. Autor poukazuje i na otázku lidských práv a barvy pleti:
"Ten den mi došlo, jak nebezpečná může barva být. Že kvůli určitému odstínu můžou chlapce srazit k zemi a dát mu na srozuměnou, že se provinil. Přestože barva není nic než obraz světla, to nic má své zákony a chlapec na růžovém kole se musí obeznámit především se zákonem gravitace."
Zpočátku mi nevyhovoval trochu chaotický styl, ale nádherná poetická spojení a slovní obraty autora, který se zřejmě s Pejskem ztotožňuje, ve mně zanechalo poměrně hlubokou stopu.
Kniha je zvláštní, bolavá, ale strašně krásná.
"Celou tu dobu jsem si říkal, že jsme se zrodili z války ale mýlil jsem se, mami. Zrodili jsme se z krásy.
Ať nás nikdo nemá za plody násilí násilí plodem pouze prošlo, ale nedokázalo ho zkazit."
Autor vietnamského původu popisuje své dětství a mládí v Americe. V dopise své negramotné matce, o kterém ví, že si ho nikdy nepřečte, píše o své homosexualitě, drogách, prvním partnerovi, jehož smrt ho poznamenala. Dětství plné násilí ze strany traumatizované matky. Nejzajímavější na knize je ovšem styl, kterým je napsaná. Autor je básník a jde to poznat už v názvu. A i celá kniha je plná poetických obratů a přirovnání, které velmi zajímavě kontrastují s drsným obsahem a které z ní dělají velmi zajímavou zaležitost.
Podle popisku děje bych si tuhle knihu asi nikdy ke čtení nevybrala. Ale slyšela a četla jsem na ni tolik chvály, že jsem prostě musela vyzkoušet, jak na mě zapůsobí. A už od prvních řádků mi bylo jasné, že tahle kniha bude stát za to. Je napsaná ojedinělým stylem, ve kterém slova lehce plynou a pomalinku se odkrývá děj a vám vůbec nevadí, že autor často odbíhá od hlavního tématu úplně někam jinam. Je tak poetická, že si vychutnáváte každý odstavec.
Díky vynikajícímu stylu vyprávění hodnotím jako nejlepší knihu, kterou jsem zatím tento rok četla. To jsem zvědavá, jestli tento poeticky a něžně napsaný příběh tento rok porazí nějaká jiná kniha. Tak uvidíme!
Četla jsem na doporučení a nemohlo mi být doporučeno lépe.
Drsné i něžné, syrové i poetické. Takové je čtení knihy Na Zemi jsme na okamžik nádherní. Poetický text obsahující celý život se Vám nesmazatelně vryje do srdce i do duše.
Zážitek kazí jen nepřítomnost korektury. Za to nemilosrdně hvězda v hodnocení dolů.
Rozhodně zajímavě napsané, ale nějak jsem tomu všemu nevěřila, toho negativního, ponurého, neutěšeného tam bylo prostě moc a slunce na konci tunelu se neobjevilo. Jestli je to pravdivá autobiografie a ne autofikce, tak autorovi jeho život opravdu nezávidím.