Nevěra na zakázku
Stephanie Scott
V Japonsku vznikl tajný byznys. Jeden z manželů si na svého partnera najme agenta skupiny wakaresaseja, který ho svede a získá svému zadavateli příznivé podmínky pro rozvod. Když Sató nařídí agentu Kaitaróovi, aby se zapletl s jeho manželkou Rinou, domnívá se, že všechno půjde jako po másle. Rina netuší, jaké okolnosti je s Kaitaróem svedly dohromady, a postupem času se do sebe vášnivě a zoufale zamilují. O mnoho let později se Rinina dcera Sumiko, kterou matčin osud pronásleduje, rozhodne doplnit prázdná místa v jejím příběhu i ve své paměti. Autorka prozkoumává ožehavé téma psychologických a morálních motivů činů, jež konáme ve jménu lásky, a ptá se, kde končí vášeň a začíná posedlost.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2020 , HostOriginální název:
What's Left of Me is Yours, 2020
více info...
Přidat komentář
Kdyby to šlo, tak 3 a 1/2 hvězdičky. Nebylo to špatné , bylo to Japonsko, má láska, tak i něco odpustím. Bylo to emoční, rvalo mi srdce, proč se hlavní hrdinka zachovala tak tvrdě, ale Japonsko je prostě jiná kultura. Četba neplynula úplně lehce, knihu jsem četla na několikrát, ale chtěla jsem vědět proč...A nakonec jsem byla ráda, že už to mám za sebou
Zajímavý název, který se sice vůbec nepodobá originálu, nicméně podle mě je přiléhavý. Nikdy by mě nenapadlo, že je něco takového možné, a právě tohle činí z knihy velmi zajímavé čtení.
Povedl se překlad i výtvarná stránka, takže já jsem si vychutnávala popisy krajiny a přírody, Tokia i ostrova Hokkaido. Jak uvádí soukroma, velmi zajímavé byly odkazy na japonský soudní systém. Překvapila mě situace, která nastává při rozvodu rodičů:
„Jednomu rodiči je vždycky určeno plné opatrovnictví dětí a ten druhý je nejspíš už nikdy neuvidí. Střídavá péče je nezákonná, v zákoně je to jasně řečeno, černé na bílém. Jakmile byl rozvod dokončen a péče o dítě byla svěřena jednomu z rodičů, další rozepře soud považoval za pouhé rodinné záležitosti a odmítal do nich dál vstupovat. Dokonce i v případech, kdy neexistovala žádná oficiální dohoda a jeden z rodičů dítě prostě sebral, měl v očích soudu častokrát výhodu, protože vlastnictví se považovalo za devět desetin práva.“
Závěr mě bohužel nepotěšil, doufala jsem v jiný konec, ovšem nejsem znalcem lidských povah. Ale knihu určitě doporučuju!
Námět, místo a samotná zápletka skvělé, jen ten styl bránil lepšímu pochopení, hladší četbě a celkově příjemnému dojmu.
Není to detektivka ani soudní drama (i když o japonském soudním systému se dozvíme mimochodem hodně - vězni musí pracovat a nesmí mít žádné osobní věci v celách), ale komorní psychologický román řešící niterné pocity tří dospělých aktérů (v pozadí ještě s otcem zavražděné) a později dospělé dcery, právničky, která jako soukromá osoba z nesouvislých zápisů z vyšetřování chce získat pravdivý dojem o tom, co se vlastně matce stalo a proč.
Některé pasáže byly výborné, jen ta orientace v čase, a tedy v celkovém vývoji příběhu byla nesmírně obtížná při neustálém přeskakování, a to nejen mezi kapitolami s různými vypravěči, ale i v rámci kapitol, plných nesourodých střípků vzpomínek, zejména těch dětských.
Pěkné představení některých míst, jak špinavého a hlučného obřího Tokia, tak oblastí u moře, včetně severu.
Japonsko je nám, "zápaďákům", vzdálené víc, než si myslíme:
"Jakmile je osoba ve vazbě, mohou ji bez obvinění a bez právního poradce držet až dvacet tři dní a během této doby je jen na státu, kdy bude tomuto člověku povoleno jíst, spát nebo se umýt. Výslechy mohou být v podstatě nekonečné, na člověku se střídají vyšetřovatelé jeden za druhým. Mírné fyzické násilí v podobě například facky se toleruje, ale kopanec už by byl přes míru."
"Jakmile dojde k zatčení, někdy dokonce ještě předtím, než je vzneseno obvinění, přestane se používat zdvořilá koncovka 'san' na konci příjmení, která je obměnou oslovení 'pan'. Místo toho ji v národním tisku nahradí slovo 'jogiša' a v soudních budovách a při policejních výsleších slovo 'higiša'. Ačkoli je jedno slovo hovorové a druhé právní, znamenají totéž. A tak se člověk najednou změní z běžného občana na higišu: podezřelého."
"I u těch nejbrutálnějších vražd hraje duševní stav podezřelého roli. Zkoumá se především pojem lásky, rozlišuje se první láska 'hacukoi', trvalé spojení 'miren', neopětovaná láska 'kataomoi', vzájemná láska 'aišiau' a hluboká láska 'fukai aidžó'. Soud zhodnotí intenzitu citu a podle toho projeví shovívavost."
Pomalejší a zamotanější rozjezd nakonec překonala zejména závěrečná třetina, dílem napínavá (i když dílem předvídatelná) a dílem dojemná. Svoboda myšlení, vliv vzpomínek, nebezpečí tajemství, které může rozbít vztah, lásku, budoucnost a život/y, vina, to vše nakonec autorka předložila čtenáři v mnoha podobách a dala mu tím docela zabrat (dobré byly i citáty v úvodu jednotlivých částí, byť převažoval Sartre). Ve výsledku, i přes jisté klopýtání, hodnotím vysoko.
Pozn.: knize trochu chyběl slovníček japonských slov běžně používaných v textu.
S knihou jsem trochu bojovala, přes počáteční nadšení přišlo poměrně velké rozčarování, že se jedná o tuctovou romaci, navíc jsme se občas ztrácela v dějových linkách a prostředí; až po závěr, který mě naopak pohltil a vysloužil knize 4 hvězdy. Nevěra na zakázku je o lásce, vině a trestu, lži a pravdě, životě a osobních rozhodnutích, a to vše je zabaleno a doplněno spoustou zajímavostí z japonské kultury a života. Po dočtení ve mně zůstává takový "ten" pocit, který právě odlišuje knihy, které jen projdou kolem, a knihy, které zanechají stopu.
Ufff! Omlouvám se autorce, knize i vydavateli za hodnocení, ale tohle mi vážně hrozně nesedlo a vyloženě jsem se u toho trápila.
Ráda čtu knihy z orientálního prostředí. Kniha se mi líbila, téma mě zaujalo, zajímavá zápletka.
K přečtení mě vedl zajímavý popis knížky i to, že se autorka inspirovala skutečným příběhem. Ze samotného názvu bych totiž knihu přidala spíše do erotického románu, a tak se jí vyhnula velkým obloukem - naštěstí se tak nestalo a o tento žánr nejde ani náhodou - tak se případně nenechte odradit ani vy. Obálka lépe odpovídá duchu příběhu, který mi přišel místy až snový a v oparu, okořeněný exotickým prostředím a kulturou , vyprávěný z pohledu dcery a matky. Místy jde skoro až o novinářskodetektivní počin, odhalující vrsty závojů...byť dopředu víte, jak to "dopadlo", při čtení máte pocit, že třeba to bude/resp. bylo jinak? Přestože jsem po dočtení nedostala odpovědi na všechny mé otázky a určité události mi úplně neseděly, dávám plný počet a doporučuji těm, co mají rádi atypické příběhy z jiných krajin a chtějí se třeba i něco dozvědět o jiných kulturách.
Na první pohled mě zaujalo zasazení příběhu do Japonska, navíc do tak specifického právního prostředí. Neuvěřitelné, že nejaponský autor provedl tak extenzivní rešerše z tolika oblastí.
Příběh je velmi nápaditě napsaný. Sice obsahuje zdlouhavější pasáže plné myšlenkových pochodů, ale stále nechává dost napětí. Třeba já osobně jsem celou dobu uvažovala o justičních omylu a rovněž jsem se nechala svést na scestí zmínkou o popravě.
Máme tu pětici hlavních postav - Rinu, Keie, Satóa, Rinina otce Jošiho a dceru Sumiko. Ženské postavy jsou takové čisté duše utvářené muži. Rina se rozhodla pro svůj život, tak její dcera Sumiko naplnila Jošiho ideální představy. Joši je intrikán v pozadí, který je přesvědčen, že má nárok,aby vše bylo po jeho. Jinak vyjádří nelibost. U Keie jsme mohli vidět jeho světlé stránky, ale Sató je mu dost podobný, ovšem bez těch lepších vlastností.
Jsem překvapena, jak příběh skončil. Rozhodně nejel v zažitých mustrech.