Tajemství nevěsty Kristovy
Candace Robb
Owen Archer série
< 3. díl
Když v městečku Beverley zemře v létě 1365 mladá jeptiška na horečnaté onemocnění, je urychleně pohřbena ze strachu, že mohla mít mor. Ale o rok později se objeví žena, která hovoří o obchodu s relikviemi a zázracích. Tvrdí o sobě, že je ona zesnulá jeptiška, která vstala z mrtvých, poněvadž musí napravit svá provinění. Brzy po jejím příchodu dojde k vraždě a znepokojený arcibiskup z Yorku žádá osvědčeného Owena Archera, aby ji vyšetřil. Stopy vedou do Leedsu a do Scarborough, ale Owen nachází další mrtvé. Až Geoffrey Chaucer, agent krále Edwarda, ho upozorní na spojitost mezi jeptiškou, žoldnéři a mocnou rodinou Percyů. V Yorku si mezitím Lucie Wiltonová získá důvěru záhadné dívky, ale to už tajemství, která začínají vyplouvat napovrch, ohrožují všechny kolem ......... celý text
Literatura světová Detektivky, krimi Historické romány
Vydáno: 2002 , MOBA (Moravská bastei)Originální název:
Nun’s tale
více info...
Přidat komentář
Štítky knihy
Anglie 14. století historické detektivky
Autorovy další knížky
2012 | Králova milenka |
2016 | Milostný trojúhelník |
2001 | Růže a smrt |
2002 | Tajemství nevěsty Kristovy |
2001 | Kaple Nejsvětější Panny |
Podobně jako v předchozích dílech sympatické a vcelku propracované hlavní postavy, jejichž soukromé životy sledujeme už od knihy Růže a smrt, příběh je dynamický a vztahy i prostředí uvěřitelné, i když síť intrik a vražd je tu možná až moc překombinovaná. Spíše než klasickou detektivkou je kniha dobrodružstvím s vraždami, protože k odhalení nedochází klasickou detektivní dedukcí a zápletka se nedrží stejných pravidel jako např. knihy Agathy Christie či dobovým zasazením bližší detektivky Ellis Petersové. Přesto se mi dost líbilo a doporučuji. Je ale vhodné číst až po předchozích dílech, protože mnoho postav prochází všemi příběhy, zde už nejsou znovu představeny a čtenář by v nich mohl mít trochu chaos.
Musím bohužel poukázat na velké množství velmi nápadných překladatelských a redakčních chyb, z nichž některé lze z kontextu snadno odhalit i bez znalosti originálu (mužský rod v přímé řeči místo ženského, věty v polovině přecházející do jiných vět, takže celek nedává smysl apod.), což snižuje požitek ze čtení. To ovšem není chyba autorky.
A docela mě mrzí, že MOBA po tomto dílu již s překládáním Owena Archera nepokračovala, série má ještě řadu dílů a zjevně patří k tomu lepšímu, na co lze z historických románů s kriminální zápletkou natrefit.