Pygmalion (sběratelská edice)
George Bernard Shaw
Profesor se vsadí s přítelem, že naučí mladou květinářku vybrané mluvě a chování, takže ji za pár měsíců nikdo nerozezná od rozené vévodkyně. Příběh Shawovy hry, v níž cítíme lehounkou ozvěnu pohádky o Popelce, je tedy velmi jednoduchý, a ona přitom oplývá mimořádně laskavými půvaby, vyniká nezaměnitelně britským, břitkým smyslem pro humor – při čtení máme pocit, jako by Shaw touto hrou z valné části britský vtip sám vynalezl. Jedna věta za druhou nás naplňuje radostně vzrušeným očekáváním příštího děje. A postavy jsou skuteční, živoucí Angličané. Jak komplikovaná je pavučina lidských vztahů a jak osvěžující je jejich podoba, když aktéři pocházejí z různých vrstev společnosti! Eliza má nadání a touhu pochopit víc – a navzdory mládí ví, že každou změnou nejen získáváme, ale i ztrácíme. Přespříliš se přizpůsobit tlaku okolí znamená ztratit svoji osobitost, ztratit to nejcennější – sám sebe. Takže není zas tolik překvapivé, že člověk s lepšími způsoby nakonec není profesor Higgins. Ten se však nejvíc dozví: Že nikdo nemá právo na život toho druhého, že nikoho nikdy nelze plně vlastnit. Jakoby navzdory této pravdě hra naznačuje šťastný konec... Shaw je jediný autor, který byl oceněn jak Nobelovou cenou, tak Oscarem – za film natočený právě podle jeho hry.... celý text
Přidat komentář
Opravdu velmi dobré čtení. I přes zahlcenost povinnou četbou při studiu jsem si řekl, že to zkusím. A ani jsem se moc s tou četbou nezdržel, za den přečteno. Je to vtipný počin z pera GBS, zfilmované si matně pamatuji jako My Fair Lady, ale doporučuji četbu. Příběh má spád, čtenář neni ničím zdržován a rozuzlení potěší :o)
Sice mi asi nějak nesedí čtení dramat, ale místy srandovní, mluva slečny květinářky neotřelá. Znovu bych asi nečetla.
tohle je parada, vtipne, trochu jine nez jak to zname z My Fair Lady, ale pobaveni je stejne. Higgins je uzasne komicka postava a jeho nadavky primo skvosty tvorivosti. Rozhodne doporucuji precist cely autorsky epilog, ponevadz z nej je videt, ze Shaw psal hry, ktere mely vyjit knizne a mely byt urceny pro cteni. Z epilogu se ctenar dozvi podstatnou cast Elizina nasledovneho pokracovani osudu: manzelstvi, obchodovani - a to je o dost jine, nez jak naznacovali v muzikalu.
skvělá humorná knížka :-) i když mě autor závěrem překvapil, přesto jsem ráda, že jsem měla možnost si jí přečíst..
Vedle Romea a Julie jedna z nejobsáhlejších dramat. Autor knihu napsal dobře a ještě lépe jí přeložil Milan Lukeš. Kniha má zajímavé téma, četla se mi sice pomalu, možná protože je jasně daná zápletka, nevím ....... Ale na dobré 4 hvězdy to má.
Knižní zpracování, divadelní hra i film (My Fair Lady) se mi velmi líbí, je to prostě klasika klasik. Autor dokáže skvěle znázornit charaktery jednotlivých postav a dokáže vytvářet vtipné dialogy, které pobaví i v 21. století. Tuto povinnou četbu můžu s klidem doporučit.
Hra se mi velice líbila :) myslím, že se bude líbit ještě několika generacím, protože myšlenka, která je v ní zachycena jen tak nezastárne :) nehledě na filmy, které se touto hrou inspirovaly :)
Musím říct, že tento příběh se mi velmi líbil. Za sebe tuto knihu vřele doporučuji. Je to čtivé a vtipné.
Knihu som čítala v origináli a pochopila som ju inak, ako dovtedy film aj inscenáciu. Dôležitý je predslov a doslov knihy. Nie je o Líze Doolitlovej ako dievčati z periférie Londýna, ale o tom, koľko pozornosti a vzdelania potrebuje človek, aby pochopil svoju hodnotu.
Dokonalá komedie následovaná divadelním ztvárněním v podobě muzikálu My Fair Lady. Vlastnosti jednotlivých postav si dokážete po několik stranách lehce představit a oblíbíte si je. Zde nejde nic jiného, než plné hodnocení.
Skvělý nápad a příjemné provedení, ale přesto jsem trpěla pocitem, že jen tak pluji po povrchu. Jako kdyby mi ten příběh vyprávěl známý během čekání na autobus. Prostě mi nesedlo zpracování jako hra, tohle téma by vydalo na román. I tak doporučuji.
Po dlouhé době jsem si pobrečetla, což bylo dost divné... Ani jsem nevěděla, proč vlastně brečím, slovům, která jsem četla jsem rozuměla jen matně a přesto se to ve mě takhle hnulo. Nebyla jsem si vůbec jistá, jestli Líza k Higginsovi něco cítí, ani jestli on něco k ní, ale přitom jsem to podvědomě věděla. Takhle se ten text dostane do hlavy.
Štítky knihy
láska zfilmováno divadelní hry chudoba, bída vývojová psychologie rozhlasové zpracování dramata lidskost, lidství hláskování, fonetika klasická literaturaAutorovy další knížky
2007 | Pygmalión |
1956 | Svatá Jana |
2012 | Pygmalion / Pygmalion (dvojjazyčná kniha) |
1973 | Nebeský fotbal a jiné povídky |
1979 | Divadelní moudrost G.B. Shawa |
Knížka se díky Shawovu vtipu četla skoro sama a až do závěrečného doslovu nenudila. Onen deskriptivní doslov mi sice dojem z knížky poněkud zkazil, protože veškerá autorova lehkost při líčení dalších osudů postav zmizela jak pára nad hrncem nebo jak způsoby květinářky Lízy, ovšem i přesto už se těším, až zhlédnu filmovou adaptaci tohoto dílka! P.S.: Při charakteristice pánů vědců jsem si představovala paní fonetičku, s níž jsem měla tu čest se setkat. Áááóóóúúú! :-)