Smrt za zimního slunovratu
Ngaio Marsh
Roderick Alleyn série
< 19. díl >
Dějištěm románu oblíbené autorky klasických detektivních příběhů je typická anglická vesnice. Její obyvatelé se chystají oslavit zimní slunovrat starou lidovou pantomimou zvanou Tanec pěti synů. K hrůze diváků dojde při tanci k vraždě. Je povolán inspektor Alleyn, který vraha odhalí, a připojí tak ke svým úspěchům další. K poutavosti detektivky přispívá nezbytný milostný románek a četné místní svérázné postavy, zejména originální zámecká paní nebo všetečná Němka Bünzová, která se ze zvědavosti zaplete do nebezpečné hry... celý text
Literatura světová Detektivky, krimi Romány
Vydáno: 2007 , BránaOriginální název:
Off with His Head / Death of a Fool, 1957
více info...
Přidat komentář
Tato útlá knížka má poutavou atmosféru anglického venkova s velice svéráznými obyvateli. Celý děj se točí kolem tradičního, starodávného "Tance pěti synů", na konci kterého zůstane mrtvola - přímo při vystoupení před celou vesnicí. Bohužel některé rozhovory mi přišly docela chaotické a nesmyslné. Nicméně rozuzlení bylo určitě zajímavé.
Vždy, když čtu detektivku od Marshové, mrzí mě, že není stejně známá jako její slavnější současnice Agháta. Ve všem se své proslulejší kolegyni vyrovná; neotřelé zápletky, platičnost postav.
Kniha mne zpocatku vubec nebavila. Hodne se rozebiral typ tance a duvody, ale kdyz se na scene objevili detektivove a probihalo vysetrovani, hned se knizka cetla lepe. Nicmene jsem ocekavala trosku neco jineho a lepsiho, proto hodnotim prumerne.
Bylo by zajímavé, někdy vidět Mardianský morris, kdyby existoval.....a opět moje milá Ngaio Marsh: zvláštní typy lidí, chmurné anglické počasí, zřícenina starého sídla v pozadí.....dobře se tyhle knihy čtou v nevlídném podzimním počasí!
Štítky knihy
vraždy anglický venkov folklór
Autorovy další knížky
1972 | Zpěv v rahnoví |
1988 | Poslední opona |
1985 | Třikrát superintendent Alleyn |
1970 | Vejde vrah |
1995 | Nedokončený portrét |
Tento díl mě nebavil, důvod k vraždě neuvěřitelně pitomý, a neorientovala jsem se v těch postavách a provedení tance, kdo kde byl a jak byl zločin proveden jsem nepochopila vůbec
Folklor mě nezajímá a nebaví, tudíž to asi bylo tím.
I překlad byl poněkud svérázný, nemělo to obvyklou noblesu a zaváněl laciným přáním zalíbit se.
Paradoxně tento jediný díl mi roky chyběl a nemohla jsem ho sehnat, takže očekávání nebylo naplněno. S lehkým srdcem posílám knihu dál, chybět mi nebude, číst ji znovu nehodlám.