Texty 1978–2007
Nick Cave
Kniha přináší kompletní vydání textů jednoho z nejuznávanějších hudebníků na současné hudební scéně. Publikace obsahuje texty, které Nick Cave nahrál se dvěma svými skupinami – The Birthday Party a The Bad Seeds. Bilingvní česko-anglické vydání.
Literatura světová Poezie Umění
Vydáno: 2012 , Volvox GlobatorOriginální název:
Nick Cave: The Complete Lyrics 1978 - 2007, 2010
více info...
Přidat komentář
Musel jsem mít, miluji Nicka ve všech jeho podobách a nevládnu angličtinou natolik, abych si troufal říct - překlady nepotřebuji.
Potřebuji.
Je tlustá, blbě se drží, King Ink I a II s drželo lépe.
Mám ji k občasnému poslechu, kdy chci vědět.
Kdy si sednu, pustím vinyl či CD a těším se na koncert.
Zase.
„Ty písně, co mluví o lásce, aniž by ve svých verších měly bolest nebo povzdech, nejsou žádnými Milostnými Písněmi, jsou to spíše Písně Nenávisti přestrojené za Milostné Písně, a takovým nemůžeme věřit. Tyto písně nám odpírají naši lidskost a Bohem dané právo být smutní, a právě takovými jsou rozhlasové vlny zapleveleny. Milostná Píseň musí rezonovat šeptem žalu a ozvěnami hoře. Spisovatel, který odmítá prozkoumat ty temnější sféry srdce, nikdy nebude schopen přesvědčivě psát o zázraku, kouzlu a radosti lásky stejně tak, jako nemůžeme uvěřit laskavosti, pokud nedýchala stejný vzdych jako zlo (...) Milostné Písně přicházejí v nesčetných podobách a bývají psány ze spousty důvodů - jako vyznání lásky nebo vyhlášení pomsty, chválit nebo zraňovat nebo lichotit. Napsal jsem písně ze všech těchto důvodů. Ale nakonec Milostná Píseň existuje, aby vyplnila ve formě jazyka to ticho mezi námi a Bohem, aby zmenšila vzdálenost mezi pomíjivým a božským.“
Kniha, která obsahuje původní znění textů i jejich český překlad je šikovná a praktická. To pojetí, kdy je český překlad spíše věrný (i když se verše nerýmují jako v originálu) a původní podobu (její rytmus a strukturu) si mohu přečíst v angličtině, považuji za povedené (občas jsem měl při čtení překladu pochybnosti, ale nejsem angličtinář a ani překladatel a tak se do žádné kritiky pouštět nechci). Zároveň jsem si při příležitosti četby sborníku poslechl všechna zde uvedená alba. Některá poprvé. A některá i naposled - sorry Nicku, ale ty první pokusy s Birthday Party se vážně nedají poslouchat :-)
Co k textům/básním samotným? S postupem času je vidět, jak se Cave uklidňuje, ubývá divokosti a přibývá strukturovanost písní, ale i pestrost a rozmanitost témat. Ale ten základ je pořád stejný: Poetika divokého západu jako z westernů (nebo amerického jihu jako z knížek McCarthyho), příběhy psané z pohledu psance, mezilidské vztahy jako permanentní bojová zóna, kde vítěz bere vše. Násilí a agresivní sexualita. A láska, která víc bolí, než léčí.
Číst ty texty všechny na jeden zátah by asi nebylo možné, ale po částech mi to přineslo zážitek - cítím v nich napětí, vášeň a touhu po upřímné výpovědi. To považuji za důležité.
„Tato pradávná místa nechte pro anděly
nechte svaté, ať se starají o katedrály
a ty mrtvé nechte chladnout pod zemí
neboť Bůh je v ruce té, co má ruka drží
když otevíráme brány do zahrady“
Nick Cave je geniální a bylo by krásný, kdyby vyšla kniha s jeho všemi texty. To bohužel tato není. Chybí tu toho hodně, Boys Next Door (tam některé písně vznikly už v roce 1977), Tuff Monks, některá béčka singlů a další. Pak je tu moře překlepů, fotky jež uvozují jednotlivá alba nejsou z té doby kdy desky vyšly. Chtělo to víc pečlivosti. Takhle max. 3 hvězdy a Nick je v tom nevinně.
Paráda. Kdyby Cave žil např v padesátých letech, je jeden z nejvetších blusmenů. Takhle je jeden z nejopravdovějších mužů, co dákazali dát do hudby to, co žijí.
Autorovy další knížky
1995 | A uzřela oslice anděla |
2009 | Smrt Zajdy Munroa |
2017 | Píseň z pytlíku na zvratky |
1995 | King Ink |
2012 | Texty 1978–2007 |
Četla jsem obě knihy King Ink, tohle je oproti nim bichle, není to čtení do "kabelky" ale stojí to za to. Skvělé texty.