Vianoce
Karl May
V románe Vianoce sa dozvedáme o udalostiach zo života Old Shatterhanda pred jeho odchodom do Ameriky, a tiež o ďalších dobrodružstvách s Winnetouom na Divokom západe.
Literatura světová Dobrodružné Pro děti a mládež
Vydáno: 1995 , Don BoscoOriginální název:
Weihnacht, 1897
více info...
Přidat komentář
Kto vie, čo od Karla Maya čakať, nebude sklamaný. Za mňa príjemné, nenáročné, oddychové.
* - Človek je ako rastlina. Jeho korene siahajú až do mladosti. Odtiaľ čerpá až do konca života základnú duševnú potravu, ktorá nikdy nevysychá. -
Podle mne to patří mezi slabší knihy autora.Je to jen takové všelijaké plácání a žádný pořadný děj.Moc se mi to nelíbilo.
Knihu jsem četl již dávno, takže si ji moc už nepamatuju. Nezapomenutelné Mayovy postavy, kdy některé zavítali i na českou stranu Krušných hor. Bohužel na Poklad ve stříbrném jezeře to nemá.
Na knihu jsem narazil nahodou a po 20ti letech si ji znova přečetl. Stejně dobrá, ať je Vám 10, 30 nebo 50 let. Pro mne s milým bonusem když se začátek knihy odehrává v kraji odkud pocházím.
Mně se to mladistvé vandrování přes kopečky k nám a zpátky moc líbilo. Byla to docela sranda (Sapfó). V Americe to taky mělo celkem spád, no a ta báseň, ta musela prostě prostoupit celý román jakožto poselství. Pokud nám chtěl autor podsunout svoji víru, je lepší to realizovat jednoduchou básní středoškoláka a konkrétními činy, než nějakými kázáními a filozofováním. Víc mi vadilo, že se opět sešla fůra starých známých (či jejich příbuzných) po dlouhých letech kdesi v daleké divočině, ale bez hesla "jak je ten svět malý!" by se prostě neuzavřel kruh. Osobně vánoční šílenství nemám vůbec ráda a poté, co na Štědrý den autor nechal umřít Kapra (Carpio) mám na tento svátek ještě větší vztek. V překladu, který jsem četla, nebylo jasné, proč je Carpio už předem synem smrti, žeby TBC? Nechápu, proč se nepokusili ho dostat dolů do civilizace. Ale asi už to nemělo smysl, kdo ví. Nebo takový budižkničemu, který nikdy nic pořádného nedokázal a pro kterého ronili slzy jen jeho kámoši na pouti, za to nestál? Ale četlo se to fakt dobře!!!!
[013/10] Vinnetou a Olda Šetrný jsou prostě postavy, na které se jen tak nezapomíná. Ani nevím proč nám lidem toliko přirostou k srdéčkům a chceme v nejbližší době poznat další jejich dobrodružství. Snad je to tím heroismem a charismatickým projevem, kterým by chtělo vládnout toliko chlapců, ale nevládnou a nikdy vládnout nebudou. Je to ten lákavý smysl pro spravedlnost, který v reálném životě uplatníte jen zřídka a ještě méně často bude na vás samotných použit. Je to prostě fikce. A fikce je lákavá.
Někde na staré půdě se nám podařilo vytrhnout ze spárů prachu a krys druhé vydání z roku 1919. Jazyk prvorepublikový, obálka - pro každý sešitek stejná - prostě nádherná, i když neodpovídala obsahu. Možná to byla souhrnná obálka pro většinu dobrodružných edic. Nevím. Je ovšem vidět ten neuvěřitelný rozdíl v posunu na poli překladatelství. To, jak moc se jazyk změnil a jak je překladatelství prací mnohotvárnou.
(391) ,,Nádherný případ chirurgický. Klíční kost rozdrcena, všecko vazivo vůkol přeťato, svalstvo obnaženo, na příklad - - -"
,,Biceps, triceps -" přerušil jsem ho.
,,Eh! Promiňte! Široký krční sval tentokrát - - -"
,,Prosím! Na výklady chirurgické času dost až ráno za jízdy. Vnitřní můj hlas mně praví, že jest nám třeba posily spánku."
,,Váš vnitřní - - - ? Tedy také? Mhm! Tedy můj také. Dobrou noc."
,,Dobrou noc!" - - -
Problém je v tom, že to páchne vírou a sírou a vůbec na mě pan Šetrný působí jinak. Daleko... komičtěji. Možná je to i právě tím jazykem, o tom by se dalo spekulovat, ale text mi v mnoha ohledech připadal směšný, ne-li přímo absurdní.
May se navíc prezentuje jako poměrně silně věřící a všude nám podstrkuje svou(?) Vánoční píseň. Byla jiná doba a víra byla v kurzu. Nevím sice jak jsou na tom v Německu dnes, ale docela chápu, proč nejsou ‘Vánoce‘ v této době nijak zvlášť populární. Autorův život na studiích mě příliš nezajímal a vůbec celá předmluva byla otravně zdlouhavá a nijak zajímavá. Jediné co mě opravdu zaujalo a dokonce pobavilo, byla zmínka o stížnosti na autora tvorbou jemu podobného, který ho v jeho době nejspíše kopíroval. V knize shazuje jeho práce a kritizuje nelogičnost a krvavost příběhu. Obviňuje ho z toho, že na rozdíl od mezinárodně známého Maye nemá ani ponětí o tom jak to v Americe vypadalo a chodilo. Jací byli Indiáni. No... pane May... nebyl jste na tom o moc lépe... Vždyť jste všechno jen vyčetl z prospektů.
Štítky knihy
Amerika Divoký západ Vinnetou Old Shatterhand
Autorovy další knížky
1969 | Syn lovce medvědů |
1971 | Divokým Kurdistánem |
1970 | Pouští |
1968 | Černý mustang |
1981 | Poklad ve Stříbrném jezeře |
V listopadu 2021 jsem tento román přečetl již potřetí (poprvé v roce 1993). Jedná se o trochu netypické dobrodružství Vinnetoua a Old Shatterhanda, o poměrně zdlouhavé čtení s řadou dlouhých dialogů. První kapitola, která se odehrává zejména v českém Sokolově, je příliš zdlouhavá. Následující kapitola, jež se odehrává ve městě Weston v Missouri, je spolu se závěrečnou kapitolou nejlepší částí knihy. Vánoce jsou určeny spíše opravdovým fanouškům literárních mayovek, většina ostatních knih s Vinnetouem je o poznání dramatičtější a akčnější. Křesťanství hraje v románu velmi výraznou roli, proto nebyly Vánoce vydány za komunistického režimu. 70-75 %