triontilla triontilla komentáře u knih

Velký sešit Velký sešit Agota Kristof

Sila! byť češka, četla jsem ve slovenském překladu, na popud zhlédnutého divadelního představení z Nitry. během pár hodin přečteno, nedočkavě hledám další díly!

08.06.2016 5 z 5


Teta to plete Teta to plete Ivona Březinová

Vtipně spletené pohádky. Líbí se mi zapojení dětí na konci každé pohádky i samotný výběr pohádek.

03.02.2016 4 z 5


Babočky Babočky Milada Rezková

Skvělá kniha! Málo textu se spoustou obrázků. Nečekala jsem, že se objeví téma smrti, podle mě výborně podané dětem!

03.02.2016 5 z 5


Škola černé magie Škola černé magie Anthony Horowitz

Jelikož jsem ji četla již v dospělém věku, byl mi tento překlad Horowitzova díla milejší než dříve přeložené, podle originálu vydané, knihy "Tajemství temného dvorce" a "Návrat do temného dvorce". Připadá mi, že je to překlad "pro starší"... Horowitz mě baví, především v jeho nadpřirozených a hororových dílech. Ani toto mě nezklamalo.

03.02.2016 4 z 5


Romeo a Julie / Romeo and Juliet Romeo a Julie / Romeo and Juliet William Shakespeare

Dostal se mi do rukou překlad J. Joska v zrcadlové dvojjazyčné knize. Musím říci, před touto knihou jsem si chtěla Romea a Julii přečíst, ovšem měla jsem k dispozici pouze starší překlady (neříkám nekvalitní!) a byla jsem na toto čtení málo vyzrálá.
Před přečtením jsem měla z všeobecného přesvědčení názor - příběh o velké lásce, samé "ach" a "och".
Již v průběhu čtení mi došlo, že to není JEN o velké lásce. Že to není taková JEN romantická tragedie. Ona ta první půle byla celkem zábavná. Ukázal se zde Shakespearův smysl pro kombinaci tragédie a komedie. Překvapila mě ta spousta dvojsmyslů (někdy i přímého řečení).
Titulní postavy jsem vnímala spíše jako doprovod celého děje. Sice se to "točilo" kolem těch dvou, ale zajímavější byly ostatní příběhy. A že jich tam bylo!

Tenhle překlad mám opravdu ráda. Po Joskovi jsem si troufla na Hilského, což bylo také krásné. Na starší překlady si ještě netroufám, ale to přijde :)

04.01.2016 5 z 5


Jakub a jeho pán Jakub a jeho pán Milan Kundera

Velmi čtivé drama. Četla jsem tuto knihu snad šestkrát a stále mě neomrzela. Viděla jsem dokonce nedávno i divadelní představení toto a nadchlo mě to velice! Na jevišti těžká hra (především pro herce). V knize samotné jsem před několika přečteními začala objevovat i onu filosofickou rovinu. Smekám a děkuji, pane Kundero!

04.01.2016 5 z 5