vit8029
komentáře u knih

Zásadní kniha české literatury.


Kniha je sama o sobě výjimečná a velmi čtivá, plná zajímavých informací i lidských příběhů z obou stran, které dokážou zaujmout. Co mi však čtení značně kazilo, byl český překlad. Takové množství překlepů a chyb jsem už dlouho neviděl. Překladatel sice přidal obsáhlý poznámkový aparát, který je vcelku kvalitní, ale samotný překlad působí zastarale a místy až absurdně. Například překlad "rifle" jako "ručnice" nebo "sappers" jako "sapéři" zní, jako by kniha pojednávala o třicetileté válce. K tomu se přidávají perly typu, že létající "Gunships" byly vyzbrojeny samopaly apod. Tyto nepřesnosti, chyby a archaické výrazy bohužel výrazně snižují celkový dojem z jinak skvělé knihy.


Strašný překlad, např. ráže uvedené v palcích převedené na mm (Colt .45 je překládáno jako Colt 11.43 mm)


Graficky se mi tato kniha velice líbí, ale obsah jsem nepochopil.
