vonbrizon
komentáře u knih

Tak já nesdílím všeobecné nadšení. Příběh se mi celkem líbil, i konečné rozuzlení. ale vadila mi nesmyslná přirovnaní a příliš květnaté a toporné popisy přírody. Taky překlad mi přišel divný - např požární hláska, slovo bažina mi taky nesedělo, spíš bych u morskeho pobreží použila slovo mokřad. No a asi nejhorší bylo to, že jsem knihu poslouchala. Audioverze čtená paní Štvrteckou byla uděsná, obzvlášt v pasážích, kdy četla muže.


Nevím, kdo si tabulku a výpočty vymyslel - asi maminka autorky. Ale ve většině případů to vůbec nesedí.


Za mě - číst se to dalo. Myslím, že autorka se v bylinách a přírodě nevyzná a trochu mě to iritovalo. Slovo tinktura se tam objevilo tak 30x. Na první stránce mě zaujal nesmysl - po žních ( sklizeň obilí) na poli nejsou balíky sena, ale slámy. Olšová tinktura se dělá z pupenů tj těžko koncem dubna. Vím, blbosti, ale přišlo mi to takové fejkové.


Přečetla jsem všechny knihy od autorky a tahle byla opravdu zatím nejslabší. Nevím porč, ale děsně mě iritovala, nicméně jsem ji dočetla.
