Koka komentáře u částí děl
Že příští rok bude tomuto dílku sto let? Kdepak, to je příběh jako ze včerejška!
Absurdní, geniální, natolik pitomé, až je to skvělé. Autor to patrně spíchnul u tří piv v hospodě, ale přesto (nebo díky tomu?) z toho čiší, jak uměl psát, jak dovedl z banálního námětu stvořit hříčku k zasmání i zamyšlení.
Pokud na Policejní škole Policie ČR mají nějaký seznam povinné četby, tak toto veledílo by v něm rozhodně nemělo chybět!
Vtipná parodie na téma multiplikace námětů: A píše o B, jenž se věnoval psaní o C, který se proslavil jako autor životopisu o D - známém to biografovi, věnujícímu svou tvorbu životu a dílu E ...
"Toto Golchovo dílo se vyznačuje nejen neobyčejnou psychologickou hutností a nesmírnou pronikavostí pohledu, nýbrž svou kvantitou - sestává s devíti dílů - daleko přesahuje celoživotní tvrobu Boswella a Johnsona dohromady."
Povídka bengálského autora. Velmi krutý a silný příběh bratrů provozujících kočovný cirkus Mr. Nohy.
Ak si niekto myslí, že počas vojny je možné si ju nevšímať a venovať sa svojmu bežnému príjemnému životu, tak tento príbeh dokáže opak.
Keď si vplyvná žena zaumieni dostať príťažlivého muža, nič ju nezastaví. S čím však nepočítá, to sú zásady svedomia a neochvejné politické presvedčenie.
Starého oficiera vie udržať pri živote iba nádej na víťazstvo a rozdrvenie nepriateľa, a tak mu treba zatajiť, že nepriateľ je pod oknami.
//Námet mi primenul (Mannovu? Zweigovu?) poviedku o oslepnutom zberateľovi vzácnych rytín, ktorému rodina do detailov opisuje dávno predané a prejedené obrazy.//
Tragédia starého mlynára, ktorého živnosť ohrozuje vynález parného mlyna. Naivnučký, prívetivý príbeh.
Vtipné až sarkastické vyobrazenie vojnového nadšenia v hlbokom tyle. Všetci tí odvážilvci, čo dokážu plamenne rečniť, postávať pred puškárskym obchodom, nosiť fangle a nacvičovať zborové piesne a pochody - tí mají odvahu, tí dokážu slovami vzdialeného nepriateľa zahnať. Ale čo ak raz dôjde k ozajstnému boju?
"Tarascon sa prebudil a vtedy ste mali vidieť, čo to je, keď národ vedie vojnu! Začalo to samozrejme vystúpením spevokolov".
Stručný a vtipný príbeh vzniku jedného z najlahodnějších nápojov na svete, nazývaného Châteauneuf-du-Pape. A keď svetskí vládcovia mohli mať ako mazlíčkov psov alebo mačky, prečo by pápež nemohl mať mazlíčka mulicu? Avignon v dobe, kedy bol pápežským sídlom, je tu vykreslený ako mesto plné radovánok, hodovania a tanca, a tak poviedka vyznieva ako lákavý propagačný text v dobovej turistickej brožúre.
Ne, nejde o povídku. Je to román se vším všudy, jenomže pro potřeby českého vydání vyšel zkráceně a pouze v kolekci Reader’s Digest Výběr (ČR). Slovensky příběh vyšel samostatně jako Láska na tanieri - viz:
https://www.databazeknih.cz/knihy/laska-na-tanieri-87881
Autor zde šikovně využil "shluk" autentických motivů z jižní Itálie, konkrétně Neapole a okolí, které mu nabídly skutečné události roku 1944. Tehdy došlo k osvobozování fašistické Itálie americkou a britskou armádou, současně probíhaly pokusy zavést na osvobozeném území nějakou veřejnou správu, krotit černý trh, využívat i potírat mafii, regulovat prostituci a masové rozšíření účelových sňatků Neapolek s vojáky. A aby toho nebylo málo - do toho všeho chaosu, nedostatku a rozkolísanosti v polovině března '44 vybuchl Vesuv, co mělo další tragické následky - desítky mrtvých, tisíce bez střechy nad hlavou a prostředků k živobytí.
Všechny tyto skutečné události autor "pověsil" na příběh lásky, který je čtenářsky zajisté přitažlivější, než by byla o onom období literatura faktu. Povedlo se mu vystihnout nejen atmosféru doby a místa, ale také rozdíly povah Italů, Američanů, Britů. Nakousl i téma tehdejšího politického kšeftování vítězných mocností s budoucností Itálie. A to vše okořenil pořádnou dávkou pochoutek - ukázkami kuchařského umění hlavní hrdinky, až se sliny sbíhaly. Četlo se to příjemně, jenom ten konec mi přišel móóc holyvůdsky přeslazený, ale chápu - vydavatelé to tak chtějí, neboť to tak chtějí čtenářky. (Kdo by raději četl tvrdý, krutý a pravdě podobnější příběh z dob války v Itálii, ten ať sáhne po Moraviově Horalce .)
Nemohu uvěřit, že toto bylo napsáno v někdy v polovině minulého století! Propletenec vztahů, "zátež" přinesená ze zemí původu, vtipný i krutý příběh. Ohromně jsem si to čtení užívala, i díky skvělému překladu pana Markoviče.
Škoda jen, že od tohoto autora zde nic dalšího nenacházím. To byla z jeho rozsáhlé tvorby do češtiny přeložena jediná povídka?
Návrat padlé ženy na sklonku života k nenávistné rodině. Přišlo mi to poněkud schematické, ale umím si představit, že příbuzní dovedou být takoví upíři.
Intrigy, napětí, pokrytectví, vydírání. Nikdo z nich nedopadl dobře, což jako jediné se mi líbilo.
Vysněný svět versus přízemní realita. Žena žijící v bludu a její milující jednoduchý, praktický a přímočarý manžel to nepozná, resp. zjistí to, až když je pozdě.
Nejlepší povídka výběru.
Žiaden kriminalista, ani súkromné očko, ale zvedavá neodbytná príbuzná - to býva zriedkavý "vyšetrovateľ". Rozuzlenie očakávané, ale predsa málo presvedčivé.
Zaujímavé, napínavé, prekvapujúce. Príbeh však čerpá z reálií nám natoľko cudzích, že chvíľami je ťažko uveriteľný.
Vycucané z prsta, prehnané, príliš zjednodušené. Možno ako prípravná osnova väčšieho, dlhšieho, prepracovanejšieho príbehu - to áno. Ale takto?
Čo všetko dokáže vnímavej osobe povedať jediný špendlík v klope saka?!