Růže pro Emilii / Ruža pre Emily
Povídka od:
William Faulkner
Z knihy:
Růže pro Emilii, Lupiči mrtvol, Dni a noci Ameriky, Rose for Emily / Růže pro Emilii (dvojjazyčná kniha)
Skoro „normální“ příběh, akorát se v něm stávají podivné věci – na co potřebovala slečna Emilie ten jed? Proč nemusí platit nájem, daně? Strašný zápach na její zahradě, zmizení jejího snoubence…
A Rose for Emily
Rok vydání originálu: 1930
Povídka vyšla v knize:
Komentáře (4)
Přidat komentářV každém městečku žije nějaký místní svéráz. V Jeffersonu tuhle "funkci" plnila slečna Emilie Griersonová, která si nedělala nic z toho, že po ní radní chtějí daně, že by si měla zavést poštovní schránku, že žije s černým slouhou ani z toho, že se z jejího domu line podezřelý zápach. Podobně zajímavou čpavou atmosférou je prodchnutá celá povídka.
Hm, tak to jsem z toho jelen.
Proč nemusela platit daně? Na co potřebovala jed? Vždyť pro něj šla dýl, než... K čemu byla zmínka o malování na porcelán. Furt jsem čekala, že se něco stane, ale krom tajemné divné staré slečny se nedělo nic. Nejspíš jsem nepochopila :).
Vieš čo je to doubletwist? V poznámke k Faulknerovi som čítal, že je to spôsob akým zakončoval svoje poviedky.
Pomerne nudný dej sa len zvolna odvíja, kde tu v náznakoch, že niečo nie je v poriadku. Blížiš sa k pointe v závere poviedky... Pointa zapôsobí ako pravý hák na bradu, to nie je všetko, lebo zostávajú ešte dva odstavce textu, ktoré keď dočítaš, knokautujú ťa úplne - to je ten doubletwist...
Jediná moje otázka je : Co byla vlastně slečna Emilii zač? Pořád čekáte o co vlastně v povídce de a na konci vás začne až mrazit. Je to vlastně příběh o lásce k muži a smutku ze spáchaného zločinu. Posloucháno jako povídka 28 min 2s.