PoetickaM PoetickaM přečtené 331

Dílo VI (1945-1956)

Dílo VI (1945-1956) 1964, Jaroslav Seifert
4 z 5

Sbírka vyšla v roce mého narození a provázela mne po celé dětství. Některé básničky si pamatuji dodnes. Beránek přiběhne ve chvilce, bude mít růžové stužky, až budeš usínat v postýlce, chytneš ho za jeho růžky.... celý text


Dílo II

Dílo II 1954, Jaroslav Seifert
4 z 5

Obsahuje jarní rondeaux V tvých polibcích je příchuť vín, čím je jich více, tím jsou slabší, ale to vše mi nepostačí, chci s tebou jít, jak chodí stín.


Motýlí čas

Motýlí čas 1948, František Hrubín
4 z 5

Krásně ilustrovaná kniha. Kde jste vy motýlí časy, kdy křídla zdál jsem se mít? Dnes jiný člověk se hlásí, hlouběji touží tu žít Tolik krásných motýlů a některé jsem nikdy neviděla... celý text


Veselí

Veselí 2018, Radka Třeštíková
3 z 5

Knihu jsem právě dočetla. Dostala jsem jí od dcery, která je ve věku Elišky. Abych prý měla představu, co se teď čte, když čtu převážně básně a klasiku. No škoda, že nemám doma kokain,nebo aspoň slivovici. Tak jsem si udělala kafe a šla se dívat na hvězdy. Tož asi tak.......... celý text


Velké trojhvězdí

Velké trojhvězdí 1986, Guillaume Apollinaire
5 z 5

Kniha ke krbu,vínu a dlouhým večerum a nocím


Ozubené dveře

Ozubené dveře 2005, Paul Éluard
5 z 5

Dobře přeložené básně pro současnost. Paul Éluard je básník erotiky a života, srozumitelný, Poušť nechť ustupuje vlhkosti A jiným oazám Ať smím uvěřit že jsem... celý text


Nepřerušená poezie

Nepřerušená poezie 1978, Paul Éluard
5 z 5

Krásný vzpomínky na mladí. Hluboko za totality jsem překládala Verše Nejsem sám. ..... Šťastná Z ptáčka na bidýlku Nadšená Dešťovou kapkou...... To je překlad pana Kroupy rok 1978 A toto je můj Šťastná Z jediného důvěrně známého ptáka Nadšená Z jediné kapky deště..... A rázem je to o něčem jiném. Tento překlad použil i Kamil Mařík v roce 2005... celý text