ŠroubekVroubek ŠroubekVroubek přečtené 508

☰ menu

Hraběnka Cagliostrová

Hraběnka Cagliostrová 1993, Maurice Leblanc
4 z 5

Brakové prvky Arsenu Lupinovi sluší. Jednoduchý děj, senzační zápletky, vesměs postavy, které jsou po celou dobu příběhu jasně profilovány a šťastný konec je něčím, co k lupiči gentlemanovi prostě patří. Jde zkrátka o to se pobavit, zasmát a tu a tam žasnout nad hrdinovou zázračnou duchaplnosti. Mně se to líbilo a hraběnka Cagliostrová je skvělá tragicko/romantická padoušská postava!... celý text


Modré květy

Modré květy 2011, Raymond Queneau
4 z 5

Zajímavá složitá kniha která splétá dohromady dva příběhy - první stavěný na historických podkladech a druhý zasazen do soudobého světa autora. Oba dva jsou navíc plné paralel, podobností a návazností, takže má člověk pocit, že čte doopravdy jen příběh jeden, což se ostatně potvrdí na konci, kdy dochází k příběhovému splynutí. Most mezi oběma příběhy je vystaven na půdorysu snů a probuzení a barvitém okolím obou dvou hrdinů, které se s přibývajícím dějem nápadně vykresluje. Jen zpočátku může být poněkud obtížné se rychle zorientovat s nečekanými časovými skoky, kdy děj skáče sem a tam, ale s tím, jak se obě postavy rozvijí, vám najednou dojde, že se vzájemně doplňují a ta neuzavřenost příběhu vám najednou přestane vadit. Velikým lákadlem jsou především autorovy jazykové hříčky, které umně vykreslují příběhová pozadí a utvářejí osobitost obou dvou hrdinů. Hodně mě bavila i drsná "středověkost" a jisté jedincovo odcizení, ke kterému dochází v moderní době. Jak už tu někdo napsal je vhodné si přečíst skvělý doslov, který vysvětluje některé kostrbatější pasáže a odkrývá skrytou symboliku v knize vykresleného světa. Jen pak lze plně ocenit autorův rozhled, či jeho jemné narážky a symboly, kterými Modré květy doslova hýří. Snad jedinou negativní drobnost lze přičíst českému překladu, který se originální předlohy sice zdatně a více než dobře drží, přesto však některá slova (symbolizující jazykovou barvitost) vyznějí trošku uměle a nepatřičně. Na mysli mám především slova jako "lexemse", "qečeru" či "borščž." Možná, že má ale moje kniha sem tam jen nějakou tu tiskovou chybu, že? :)... celý text