Bim, bam, bum přehled
Christian Morgenstern
Výbor z díla německého básníka, autora Šibeničních písní, virtuóza poetické grotesky a nonsensu, básníka, jehož programem – na svou dobu téměř ojedinělým – nebylo komentovat, vykládat děj, nýbrž básnit, kouzlit se slovy. Přeložil Josef Hiršal. Hudba J. Vostřák (Elementy) a J. Kapr (Smyčcový kvartet č.7).
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Bim, bam, bum. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)
07.04.2014
Docela zábavné. Knížku jsem četla hlavně proto, že některé básně inspirovali mou oblíbenou skupinu Chinaski.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Bim, bam, bum v seznamech
v Přečtených | 22x |
v Doporučených | 3x |
v Knihotéce | 17x |
v Chystám se číst | 4x |
v dalších seznamech | 1x |
Autorovy další knížky
1958 | Šibeniční písně |
1965 | Beránek měsíc |
1971 | Bim, bam, bum |
1993 | Noční rybí zpěv |
2002 | Ferda Páv a všelijaká zvířata |
Nosofém, Sedmisviňka a Noctaškář, samozřejmě Želželva, Zeměplaz, Koza a pýš, Estetická lasička, Hříšný blech, Škrtnutý kozel uměli jsme řadu Morgensternových básní nazpaměť. Pan Hiršal je geniálně přeložil a pan Seydl pěkně ilustroval. Určitě to byla fuška. Kdepak jste v přírodě mohli spatřit Kudyzíka krkonošského nebo Mžikev? Morgenstern v překladu Hiršala vybičoval naši představivost k tvorbě dalších novotvarů, které by se líbily jazykobrusičům z doby národního obrození. No představte si, jak by vypadal takový Žrahlt asi hůř než vlk. Jak praví básník:
Nesmrtelný v širém světě
zůstane věčně žít,
pokud budou na planetě
lidská ústa hovořit!
(Tak se snažte!)