Dolů k Zemi přehled
Robert Silverberg
Vypadali jako sloni, to nikdo nepopře. Pozemšťané tedy nildoror podceňovali, stejně jako jejich napohled hrozivější souputníky sulidoror. Jenže mimozemšťany nelze soudit podle lidských měřítek, což koloniální Společnost ke své škodě pochopila až ve chvíli, kdy musela Holmanův svět – planetu Belzagor – vrátit pod správu domorodců. Edmund Gundersen, dříve čelný představitel koloniálního panství, se teď vrací přes půl galaxie vyrovnat si s nildoror staré účty. Napřed ho ale budou muset vzít na vědomí. Dolů k zemi je klasický Robert Silverberg ve vrcholné formě. Jeho pocta Conradovu Srdci temnoty si uchovala stejnou sílu a svěžest, jakou měla v době svého vzniku. Nové vydání v překladu Roberta Tschorna je doplněno o autorovu předmluvu.... celý text
Literatura světová Romány Sci-fi
Vydáno: 2020 , ArgoOriginální název:
Downward to the Earth, 1971
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Dolů k Zemi. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (16)
Robert Silverberg patří mezi nejplodnější autory, nejen v oblasti vědeckofantastické literatury, ale vůbec. Jeho až nadlidská píle (jen přečíst si celé jeho dílo by zcela jistě trvalo několik let) má samozřejmě i odvrácenou tvář – kolísavou kvalitu a obtíž vybrat z nesmírného množství textového korpusu ta skutečně dobrá díla. Na jeho krátký román jsem narazil naprostou náhodou, když mne zaujal mne biblický citát, jímž je knížka zarámována. A jakmile jsem se začetl, naznal jsem, že v záplavě obvyklého braku chrleného doslova tovární výrobou komerčních nakladatelství a sterilním jazykem psaného průměru jsem nalezl pozoruhodnou perlu. „Dolů k zemi“ je vědomá a přiznaná, krásná pocta slavné novele Josepha Conrada „Srdce temnoty“. A jaká pocta!
Byť je Silverbergův román formálně zasazen do hluboké budoucnosti, tak velmi živě odráží těžko opakovatelnou atmosféru šedesátých let, dobu "dětí květin" a rozpadu koloniálních impérií; svou atmosférou je i (velmi vzdáleným) ozvukem dosud zuřící války ve Vietnamu či francouzského boje o Indočínu. (Vientnamská válka skončí definitivně pět let po vydání knihy a Coppola natočí svou vlastní poctu Conradovi, totiž „Nynější Apokalypsu“ až v roce 1979).
Autor dumá nad cestou člověka za sebepoznáním, uvažuje nad rozdílem mezi lidským a zvířecím. Přitom se naprosto vědomě prakticky úplně zříká efektních kulis technologických zázraků, umělých mozků, kosmických korábů, robotů, plazmových pušek a laserových děl, čertví jakými „implantáty“ vylepšených hrdinů a nezbytných überhrdinek, drsnějších než smirkový papír Vše je očištěno až na (nahou) kůži.
Trochu se mi chce varovat, že „Dolů k zemi“ spíše ocení čtenář, který měl v rukou (samozřejmě mimo slavné Conradovy novely) kupříkladu "koloniální" romány, jako „Pevnost Saganne“ , nebo „Návrat v dešti“, nežli vyslovený milovník „hard science-fiction“.
Právě takovému čtenáři bude asi hlavní hrdina Gundersen a atmosféra Silverbergova díla blízká a hlavní hrdina Gundersen pochopitelný.
„Dolů k zemi“ je spíše melancholickým, nežli akčním a dramatickým putováním člověka od vrcholu techno-civilisace až k samé syrové, přírodní podstatě – do tepajícího „Srdce temnoty“. Do místa, kde se spolu proplétají život a smrt, do bodu, kde čeká nejen poznání smyslu bytí, ale i očištění a (snad, možná?) spása - a znovuvzkříšení...
Kniha přitom celou dobu klade přitom velmi naléhavě otázku, v čem že spočívá ten skutečný rozdíl mezi člověkem a zvířetem, co je onou záhadnou podstatou vědomého života.
Jak praví Písmo: „kdo ví, zda duch lidských synů stoupá vzhůru a duch zvířat sestupuje dolů k zemi? (Kaz 3,21)
Související novinky (1)
Knižní novinky (25. týden)
15.06.2020
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Dolů k Zemi v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 98x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 8x |
v Knihotéce | 94x |
v Chystám se číst | 29x |
v Chci si koupit | 12x |
v dalších seznamech | 2x |
Autorovy další knížky
1998 | Pozitronový muž |
1993 | Příchod noci |
1992 | Proti proudu času |
1994 | Dítě času |
1992 | Muž v labyrintu |
Silverbergova přiznaná parafráze na Srdce temnoty od Josepha Conrada. Přiznaná do té míry, že se jedna z hlavních postav jmenuje stejně. Pan Kurz. Ale ta podobnost je čistě motivická, putování „dobývanou“ krajinou a setkávání se s osobní temnotou, kterou to v člověku vyvolává. Jedinečnost Conrada je i ve vyprávěcí situaci, to autentické chrlení příběhu a ztematizování samotného aktu vyprávění. To mi tady dost chybělo. Právě u Silverberga, kterého jsem měl díky románu Umírat vnitru za skvělého vypravěče. Místy jsem si při četbě spíš vybavoval Anihilaci, aspoň tak, jak ji znám z filmového zpracování. Jeff VanderMeer musel čerpat inspiraci právě tady.