I-Ging - Kniha Proměn - Tajemná čínská věštba přehled
Richard Wilhelm
Wilhelm vydal svou německou verzi knihy I-ťing v roce 1924. Jako překladatel byl až úzkostlivě přepečlivý - jeho první kompletní německý nástin byl přeložen zpět do čínštiny, aby ho mohl překontrolovat Lao Nai-sian (jeho starý moudrý čínský učitel). Západní učenci se knize vysmívali jako sbírce zastaralých kouzelných zaříkadel a Jung (který napsal předslov) věděl, že byla často „využívána k pověrčivým účelům.“ Přesto v ní spatřoval ztělesnění živoucího ducha čínské civilizace, neboť na ní spolupracovali nejlepší duchové Číny a přispívali do ní po tisíce let.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize I-Ging - Kniha Proměn - Tajemná čínská věštba. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (1)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha I-Ging - Kniha Proměn - Tajemná čínská věštba v seznamech
v Přečtených | 5x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Knihotéce | 7x |
v Chystám se číst | 3x |
v dalších seznamech | 1x |
Autorovy další knížky
2004 | Tajemství Zlatého květu |
2003 | I-ťing: text a rozšiřující materiály |
1995 | I-Ging - Kniha Proměn - Tajemná čínská věštba |
Popisuje neměnné principy ve světě pomocí krátkých alegorií.