K znamená Kennedy přehled
Mario Puzo
Výborně napsaný, inteligentní a napínavý současný román - tématem je dramatické líčení událostí, které vedly ke spiknutí a posléze k atentátu na fiktivního amerického prezidenta, jenž je obdařen vlastnostmi i jménem rodu Kennedyů. Kniha je nabita širokou škálou dnešních podob násilí, od těch se zbraní v ruce až k těm, které jsou prováděny v rukavičkách. Autora zaujaly intriky společnosti nejvýznamnějších amerických miliardářů, kteří svými penězi ovládají americký Kongres. Přeložila Drahomíra Hlinková.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2005 , Knižní klubOriginální název:
The Fourth K, 1990
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize K znamená Kennedy. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (13)
Absolutně skvělý politicko-špionážní román. Kniha nejméně tak desetkrát lepší než Kmotr. Kterého by, mimochodem, nebýt nedostižného filmového zpracování znalo jen pár fajnšmekrů.
Tahle kniha není klasické bum-bum-prásk, prostě je třeba použít mozek.
Propracovaný politický thriller se četl dobře a celkový děj se mi líbil. Moc neřeším reálnost jednání klíčových postav, ať už prezidenta či jeho poradců.
Trochu jsem váhal nad hodnocením, ale nakonec jsem nenašel moc důvodů proč nedat 4 hvězdy.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha K znamená Kennedy v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 192x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 6x |
v Knihotéce | 172x |
v Chystám se číst | 21x |
v Chci si koupit | 5x |
Štítky knihy
atentáty politické thrillery prezidenti prezidenti USA
Autorovy další knížky
1990 | Kmotr |
2004 | Poslední kmotr |
2000 | Omerta |
1989 | Blázni umírají |
2012 | Corleone |
Na špionážný román to bylo dobré, ale na knihu od Maria Puza vlastně hrůza. Vysoká laťka jeho mafiánských románů daleko přesahuje téměř cokoli, natož tento politicko- špionážní thriler. Obecně politický thriler není můj žánr a myslím si, že ani tohoto kmotra kvalitní literatury. V originále zní název The forth K, přesnější překlad by byl tedy Čtvrtý Kennedy. Bláhově jsem si myslel, že bude kniha o J.F.K. a nikoli o fiktivním čtvrtém Kennedym, což je dobré před čtením vědět, neboť ho pak nečeká zklamání. Zklamání jak po prvních stránkách, tak bohužel i po stránce poslední.