Krumir přehled
Karel May
S Kara ben Nemsím se nyní setkáváme na cestě z Tunisu do Maroka. Tentokrát ho nedoprovází věrný sluha Hadží Halef, ale hned na počátku cesty se setká se sirem Davidem Lindsayem, známým cestovatelem ze severoamerických prérií. Na návštěvě kmene Uelad Sebirů uvidí známého loupežníka Krumira. Ten zneužije pohostinství, ukradne šejkovi Uelad Sebirů vzácného koně, vzácného hedžina a unese šejkovu dceru Mošalláh. Po stopě Krumira se vydává Kara ben Nemsí se svým sluhou Achmedem a sirem Davidem Lindsayem, vystupujícím v knize pod jménem sir Percy ...... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Krumir. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (4)
Jedna z těch nejpovedenějších povídek / novel a obecně vůbec z těch, odehrávajících se v Orientu ( jen nenasytný nakladatel ví, proč bylo nutné vydat takto krátkou povídku samostatně ) , protože je bez misionářských choutek Kary, soupeření a přesvědčování o tom, co je lepším náboženstvím. Lov divých šelem, pronásledování proradného lupiče, koňské závody na slaném jezeře a samozřejmě neohrožený efendi, který si vždy ví rady - 60 %
Kvalitní povídka (či spíš novela) Karla Maye z orientálního prostředí, tentokrát z Alžírska a Tuniska. Kara ben Nemsi, aniž by byl takto v příběhu jmenován, zlikviduje pár panterů (rozuměj "manželskou" dvojici) a jednoho lva a měrou vrchovatou přispěje ke zničení padoucha Krumira. Závěr odehrávající se na solném jezeře je strhující. 85 %
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Krumir v seznamech
v Přečtených | 38x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 2x |
v Knihotéce | 35x |
v Chystám se číst | 2x |
Část díla
Křivák / Krumir
1882
Autorovy další knížky
1969 | Syn lovce medvědů |
1971 | Divokým Kurdistánem |
1970 | Pouští |
1968 | Černý mustang |
1981 | Poklad ve Stříbrném jezeře |
Poměrně dobrá povídka Karla Maye, i když jsem čekal trochu více. Jiné povídly z orientu byly o trochu lepší. U Maye tato povídka vyšla.v knize Oranže a datle, do češtiny přeložené jako Ve stínu palem. Proto je mi záhadou, proč Krumir a Loupežná karavana (Gum, Mezi Škrtiči) nejspu součástí stejnojmenného svazku od téhož nakladatelství. Trochu zarážející je veliké množství překlepů, gramatických chyb a chybějících nebo naopak přidaných slov. Překlad je přitom poměrně dobrý a u jiných knih od Gabi se toto nestává. Vrcholem je překlep, kdy je místo "Duch solného jezera" napsáno "Puch solného jezera". Jinak je ale povídka velmi solidní a třeba závěrečný boj na solném jezeře nemá chybu.