Pět japonských novel přehled

Pět japonských novel
https://www.databazeknih.cz/img/books/55_/55321/bmid_pet-japonskych-novel-XLZ-55321.jpg 4 96 96

Tento výběr složený z pětice próz pěti známých japonských autorů nám poskytuje jakési „okno“ do japonského způsobu myšlení a přes půl století, které dělí nejstarší a nejnovější v nich můžeme vysledovat střetávání dvou kultur, japonských národních tradic a pronikající industrializace a západních myšlenkových proudů, včetně nových estetických vzorů a teorií, přestože se u každého z autorů projevuje svérázným a osobitým stylem. Obsah: Ičijó Higuči – V Kalném proudu (překlad Miriam Jelínková); Homei Iwano – Žena, která si vzala jed (překlad Miroslav Novák); Džuničiró Tanizaki – Pokus o životopis Šunkin (překlad Libuše Boháčková); Riiči Jokomicu – Mechanizmus (překlad Jaroslav Příbramský); Jasunari Kawabata – Sněhová země (překlad Vlasta Hilská)... celý text

Můj komentář

Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Pět japonských novel. Přihlašte se a napište ho.


Nové komentáře (13)

Yel_len
27.11.2024 3.5 z 5

(SPOILER) Zajímavé. Zde jsou hezky poznat rozdílné kulturní názory a myšlení. V Japonsku mají dost jiný vztah ke smrti. Knihu mi bratr přinesl z knihobudky. Zdá se mi že ani tento původní majitel nepřelouskal Jošia, protože asi od poloviny novely byly některé stránky stále slepené barvou na vrchu. U Šunkin mi bylo poněkud nevolno při pasáži s vypichováním očí. Na to jsem fakt citlivá. Mechanizmus byl asi nejzajímavější. Byly tam trochu divné vztahy mezi postavami, ale ne úplně nepochopitelné. A poslední novela je jako odraz překrásné dívky v okně vlaku na pozadí ubíhající horské krajiny.

Kabuky
18.12.2023 5 z 5

Velmi zajímavý soubor.


Phyl
23.11.2023 4 z 5

Jsem si téměř jist, že předchozí majitel, vlastníci knihu, nikdy nedospěl dál, než k Jošiovi. Soudím tak z toho, že sám jsem se při čtení jeho životních strastí několikrát nachytal, že s tím budu muset seknout. Druhou indicií mi bylo zjištění, že lehké opotřebení knihy s narůstajícím dějem, je stále menší a u konce Jošiova dobrodružství, stránky stále byly spojeny svými okraji. Škoda toho. Po Jošiovi to byla paráda. Poučení na závěr. Někdy je třeba trpět, protože po dlouhém utrpení, přichází intenzivní rozkoš, úměrně kratší délce utrpení.

všechny komentáře

Související novinky (0)

Zatím zde není žádná související novinka.


Citáty z knihy (0)

Zatím zde není žádný citát z knihy.


Kniha Pět japonských novel v seznamech

v Právě čtených6x
v Přečtených131x
ve Čtenářské výzvě12x
v Doporučených2x
v Knihotéce116x
v Chystám se číst68x
v Chci si koupit13x
v dalších seznamech6x

Autoři knihy

Ičijó Higuči (p)
japonská, 1872 - 1896
Hómei Iwano
japonská, 1873 - 1920
Džuničiró Tanizaki
japonská, 1886 - 1965
Riiči Jokomicu
japonská, 1898 - 1947
Jasunari Kawabata
japonská, 1899 - 1972