Romeo a Julie / Tartuffe přehled
William Shakespeare , Molière (p)
Shakespeare ve své nesmrtelné tragédii ztvárnil příběh o vášnivé lásce dvou veronských milenců, jež dochází naplnění v tajně uzavřeném sňatku. Jejich životy však vzápětí končí tragickou smrtí vinou nenávisti, která rozdělila jejich znepřátelené rodiny. Jména Romeo a Julie se stala symbolem pro vyjádření síly čistého citu i pro nesmlouvavost, s níž oba mladí lidé probojovávali své právo na lásku, na štěstí, na právo rozhodovat o svém vlastním osudu. Ve hře o svatouškovském pokrytci Tartuffovi vytvořil Molière velkou společenskokritickou komedii postihující společenskou disharmonii druhé poloviny 17. století ve Francii, totiž úplně zesvětštění církve, která povážlivě narušovala rovnováhu státu.... celý text
Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: 1985 , Mladá frontaOriginální název:
Romeo and Juliet, Tartuffe, 1664
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Romeo a Julie / Tartuffe. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (14)
Pro bylo toto dílo povinná četba. Ale musím přiznat, co na tom ti češtináři a herci vidí :/ jediné, co se mi líbilo bylo to, že se to četlo rychle. Bohužel ze začátku jsem se v postavách ztrácela a pořád jsem musela koukat, kdo vlastně ta postava je
2,5*
Oba příběhy se vázaly k povinné četbě. Osobně jsem ale z Romea a Julie dojatá nebyla. Zato Tartuffe byl naprosto senzační. Moliéra jako spisovatele jsem si velmi oblíbila. Líbil se mi i Lakomec, u kterého jsem se skutečně mnohokrát zasmála. Určitě doporučuji.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Romeo a Julie / Tartuffe v seznamech
v Právě čtených | 2x |
v Přečtených | 178x |
ve Čtenářské výzvě | 11x |
v Doporučených | 6x |
v Knihotéce | 33x |
v Chystám se číst | 8x |
v Chci si koupit | 5x |
v dalších seznamech | 1x |
(SPOILER) Ačkoli jde o hodnotné dílo, není to nic, co by mě zajímalo, protože divadelních her jsem četl málo a nespadá to do žánru, který mě zajímá, takže to nedokážu dobře zrecenzovat. Reference na tuto divadelní hru lze spatřit na mnoha místech moderní kultury často bez toho, aby si toho byli konzumenti vědomi. Tím se však vytrácí pomyslná síla samotného díla a mohou vznikat negativní předsudky, což je škoda, neboť je to pěkná milostná tragédie. Zápletka, i když dosti komplexní, jde jednodušeji pochopit než třeba zápletka v Hamletovi, což je za mě dobré. Hra se slovní zásobou a básnickými prostředky je jako i v ostatních Shakespearových dílech velmi květnatá, vždyť zpráva bratra Vavřince pro Romea o tom, že musí do vyhnanství vychází asi na dvě stránky. Celkově lze říci, že se mi to četlo lépe než již zmíněný Hamlet, avšak na rozdíl od Hamleta má Romeo a Julie méně filozofických myšlenek.
Začínám mít, co se týče divadelních her, raději komedie. Tartuffe je jedna velice zajímavá hra, z níž by však plynulo ponaučení lépe, kdyby to nepokazil konec. V této hře se ukazuje, že i mezi lidmi, u kterých by se předpokládalo, že to budou lidé dobří, se sem tam najde i nějaký vypočítavý jedinec, jako právě hlavní antihrdina svatoušek Tartuffe, po němž je i hra pojmenována. Protože k němu pán domu Orgon přistupoval jako ke vzornému dobrotivému křesťanu a zobal mu z ruky, málem o všechno přišel. Bohužel se děj tak zamotal, že autor musel přistoupit k taktice Deus ex machina a nechal krále zázračně odhalit podvod bez důkazů, což mi přijde jako nesmysl, který kazí pocit ze hry, a prostě bych byl radši, kdyby hlavní postavy, tedy Orgon a jeho rodina, skončili na ulici. Možná to tak dopadlo, protože se Moliérovy hry hrály i na i na královském dvoře, tak aby se král cítil poctěn, i když je to pro něj jako pro krále zbytečné, neboť už tak měl jistě dost pozornosti. Jinak šlo o velice vydařenou komedii. V doslovu jsem se dočetl, že kvůli této hře měl Moliére problémy s církví a že mu ani nebylo kvůli tomu dáno poslední pomazání. Nechápu, jak tohle mohlo urazit církev (ačkoli připouštím, že byla dříve více citlivá, než teď), vždyť spíše než ji kritizuje tato hra obecne lži a podlé lidi, jež se často skrývají pod milou maskou, takže bychom měli přemýšlet a důvěřovat až, když prověříme. Taky bych měl poznamenat, že toto dílo bylo přeloženo za socialismu, takže bych nevyloučil, že si naši drazí soudruzi něco na informacích v doslovu přibarvili.