The Sonnets přehled
William Shakespeare
S přesvědčením, že překladatel má sloužit autorovi (a že to v českém básnickém překladatelství bývá příliš často naopak), předkládá Miloslav Uličný veřejnosti své verze 154 Shakespearových Sonetů, v nichž se snaží najít cestu mezi adekvátností (věrností originálu) a přijatelností (českým územ). Občas užije archaismus - vždyť autor ty své cukrové znělky napsal před více než čtyřmi sty lety -, ale nikdy nechce lacině aktualizovat, přidávat na expresivitě či histriónsky dramatizovat nebo naopak šedivě nivelizovat styl génia. V jeho službách chce být i služebníkem českého čtenáře, který má zajisté právo poznat kteréhokoliv cizojazyčného autora nikoli v přestrojení, nýbrž v šatu, jaký měl na sobě ve chvíli, kdy promlouval svou mateřštinou.... celý text
Literatura světová Poezie Historie
Vydáno: 2006 , Levné knihyOriginální název:
A New Variorum Edition of Shakespeare, The Sonnets, 1944
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize The Sonnets. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (116)
![SSTknihy SSTknihy](https://www.databazeknih.cz/img/users/12_/125411/m_sstknihy-1hh.jpg?v=1540838357)
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Myslím, že genialita mistrových sonetů spočívá v jejich zdánlivé obyčejnosti. Lehkost, s jakou plynou jednotlivé verše, připomíná každodenní konverzaci, tu s nádechem humoru, jinde okořeněnou zamilovaností či touhou, onde zas verše zabrnkají na vážnější strunu. Jsou neuvěřitelně nadčasové, o čemž svědčí i to, že se k nim čtenáři stále vracejí i po více než 400 letech!
A největší překvapení? Velkou část sonetů věnoval autor nikoli milované ženě, ale muži, svému příteli a mecenáši!
![sgjoli sgjoli](https://www.databazeknih.cz/img/users/13_/13145/sgjoli-K7p.jpg?v=1540819697)
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Kniha sonetů Williama Shakespeara mi v knihovně ležela docela dlouho, ale nakonec jsem si ji vyposlechla v audioknižní podobě a jsem za to ráda. Vydání, které jsem měla k dispozici, bylo namluveno Pavlem Soukupem a doprovodný komentář k tomu namluvil Martin Hilský, který sonety přeložil a který ve svých komentářích přidává zajímavé a užitečné informace, kterými pomáhá čtenářům sonety lépe pochopit, dát si je do nějakých souvislostí.
Myslím, že ten komentář je přidanou hodnotou té audioknihy, díky čemuž mám chuť si tuto audioknihu pustit ještě jednou a dělat si poznámky, až si budu sonety chtít někdy číst ještě jednou.
Tematicky jsou sonety vcelku rozmanité - láska, rodina, mít potomky, zrada... to je jen zlomek toho, co v sonetech najdete. Myslím, že ten poslech mi hodně pomohl sonety lépe vnímat a hlavně lépe rozumět. Hodně ke mně promlouvaly sonety, v nichž autor vyzdvihuje lásku a blízkost druhé osoby nad vše ostatní.
Velmi obdivuji překladatelské schopnosti pana profesora - vedle českého překladu audiokniha obsahuje i přednes sonetů v originále, takže člověk má určité srovnání. A já byla naprosto uchvácena právě tím překladem do češtiny, který čtenářům skvěle ukazuje, jak je čeština nádherný a bohatý jazyk. A jak může být překlad náročný a ošidný.
Pokud jste Shakespearovy sonety ještě nečetli, moc doporučuju.
Související novinky (1)
17 nových eknih zdarma ke stažení
27.09.2021
Citáty z knihy (7)
„Vždyť ve svých dětech narodíš se znova – stará krev žárem vzplane jako nová. (2, 13–14)“
„Co neslyšíš, jak jedna struna s druhou své různé tóny spojí v jeden řád? (8, 9–10)“
„Kdo miluje, ten příliš mluvit nemá, vždyť nejhorší je láska vykřičená. (21, 13–14)“
Více citátů z knihy najdete u autora.
Kniha The Sonnets v seznamech
v Právě čtených | 34x |
v Přečtených | 1 371x |
ve Čtenářské výzvě | 137x |
v Doporučených | 103x |
v Mé knihovně | 726x |
v Chystám se číst | 183x |
v Chci si koupit | 41x |
v dalších seznamech | 19x |
Autorovy další knížky
2015 | ![]() |
2010 | ![]() |
2011 | ![]() |
1994 | ![]() |
1964 | ![]() |
Shakespearovy Sonety o životě a smrti, nutící k zamyšlení. Bylo to pěkné a dost nadčasové. Díky skvělému překladu i lehce čtivé.