Tragédie přehled
William Shakespeare
Rómeo a Júlia, Hamlet, Othello, Kráľ Lear, Macbeth. Podľa jazykovej interpretácie Jána Roznera do slovenčiny preložila Zora Jesenská. Poznámky a vysvetlivky spracoval Alois Bejblík. Prvé vydanie, vydané v edícii Svetoví klasici.
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Tragédie. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (7)
Tato kniha byla nalezena v knihoboudě ve velmi pěkném stavu, jakoby na mě snad čekala, z čehož jsem byl opravdu velmi nadšený. Jelikož se v ní nachází to nejlepší a nejdůležitější ze Shakespearovy tvorby, tak je to přesně ten typ knihy "musím mít" a poklad v podobě kvalitního čtiva do sbírky.
Podařilo se mi uchovat tři díly: Antická dramata, Komedie a Tragédie.
Další ze skvostů mé knihovny.
A přidám známý monolog Hamleta:
Žít nebo nežít - to je, oč tu běží
zda je to ducha důstojnější snášet
střely a šípy rozkacené sudby
či proti moři běd se chopit zbraně
a skoncovat je vzpourou. Zemřít - spát
nic víc a vědět, že tím spánkem skončí
to srdce bolení, ta sterá strast
jež patří k tělu, to by byla meta
žádoucí nade všechno...
K tomu není co dodat.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (1)
„Mír kážeš s mečem v ruce?“
Kniha Tragédie v seznamech
v Právě čtených | 2x |
v Přečtených | 115x |
ve Čtenářské výzvě | 4x |
v Doporučených | 5x |
v Knihotéce | 106x |
v Chystám se číst | 15x |
v Chci si koupit | 2x |
v dalších seznamech | 2x |
Část díla
Autorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |
Keďže sa snažím čítať prevažne klasiky zo svetovej literatúry, nebolo možné vyhnúť sa takému uznávanému autorovi ako bol William Shakespeare. Môj vzťah k nemu bol viac menej neutrálny a vedel som o jeho dielach iba to úplne všeobecne známe. Takže som rád, že som sa dostal k tomuto súboru tragédií ktoré obsahujú v podstate tie najvýznamnejšie diela ako sú Rómeo a Júlia, Hamlet, Macbeth či Othello atď. Obsahovo mi spomínané diela sedeli, užil som si ich, no nedokázal som sa preniesť cez tú formu divadelnej hry. Či ide o pôvodný formát, či to aj čo sa týka prekladu a štylizácie bolo pre čitateľa najsprávnejšie, o tom nechcem polemizovať. Mne forma nesadla a celkom mi kazila zážitok, pre to je moje hodnotenie "iba" za 3*. Čo však neznamená, že sa časom k tejto zbierke nevrátim a neprehodnotím svoj postoj.