Obratník Raka recenze
Henry Miller
1. české vydání. Tato kniha je vůbec prvním překladem Millerova díla do cizího jazyka (ačkoliv se jako první uvádějí japonština a hindustání). Na obálce kresba Henriho Matisse, doplněno autorovým textem „Vlastní životopis“ napsaném 22. července 1938 v Paříži, a s úvodem Anaïs Ninové. Klasický román moderní americké literatury vypovídá otevřeně o lidské sexualitě a je zároveň pokusem o syntetický obraz světa nahlíženého bez příkras a přesto poeticky. Město je v tomto případě chápáno jako katalyzátor lidské individuality a autorův životní styl určuje postavení člověka, jemuž cíl stát se spisovatelem brání přijmout stálou práci. Často se ocitá na pokraji bídy, ale život ze dne na den nepovažuje za neštěstí, vychutnává naopak zajímavá setkání, prvek dobrodružství a nevázané lásky. Tento život reflektuje proudem spontánní výpovědi bez pevné osnovy, v krátkých úsecích nechává probíhat sled jevů, historek, portrétů, úvah a básnických vizí. Otevřená výpověď o lidské sexualitě, bezprostřední líčení vlastního intimního života a syrový slovník odsunuly knihu na řadu let do oblasti knih zakázaných pro údajnou pornografičnost.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 1938 , Václav ČejkaOriginální název:
Tropic of Cancer, 1934
více info...
- Obratník Raka / Jindřiška Kodíčková, webmagazin.cz
Štítky knihy
sex americká literatura Paříž morálka autobiografické prvky avantgarda zakázané knihy
Autorovy další knížky
1991 | Obratník Raka |
2002 | Pod střechami Paříže |
1994 | Sexus |
1992 | Obratník Kozoroha |
1991 | Tiché dny v Clichy |