Smutný monolog o překládání Shakespeara zajímavosti

nehodnoceno
Smutný monolog o překládání Shakespeara
https://www.databazeknih.cz/img/books/47_/471588/bmid_smutny-monolog-o-prekladani-shakesp-MLi-471588.png 0 0 0

Původní litografií proti titulu doprovodil Oldřich Kulhánek. O vydání pečoval František Špergr. Vytiskl ateliér Gral jako přílohu k programu Salónu Lyry Pragensis "William Shakespeare 429" ... Písmem Baskerville vysadil Jiří Vágner a vytiskl Jiří Liška. Litografii vytiskl Tomáš Svoboda. Knihařskou práci provedla Zdena Králová v dílně Tiskáren Vimperk. Vydáno dvakrát jedno sto číslovaných výtisků na běleném bezdřevém ofsetovém papíře... celý text

Zajímavosti (1)

V dubnu roku 1993 se konala první velká shakespearovská akce u nás. Hlavní referát měla doktorka Ann Jennalie Cooková, emeritní profesorka na americké Vanderbiltově universitě. No a my jsme se potřebovali vytáhnout. Do té doby se nesešlo tolik odborníků na alžbětínské divadlo a Williama Shakespeara. Kolem toho symposia se motal i slavný recitátor Milan Friedl. No a on byl zároveň i ředitelem nakladatelství Lyra Pragensis, které se specializovalo na vydávání knih pro náročné bibliofily. Friedl měl málo času a tak od známého lexikologa a anglisty Břetislava Hodka sehnal jeho rok starý referát, který přednesl před tím v klubu nakladatelství Československý spisovatel a taky se obrátil na, v té době snad nejzaměstnanějšího českého grafika Oldřicha Kulhánka. Kulhánek se tenkrát pořád točil kolem návrhů na naše bankovky. Milan Friedl měl Hodkův text, originální signované Kulhákovy grafiky taky a ještě z toho udělat knížečku. Zavolal osvědčené Zdence Králové do tiskárny ve Vimperku. Šlo pouze o 100 kusů, ale zrovna nebyla na skladě žádná kvalitní kůže a tak vybrala tu nejkvalitnější koženku. Rychle se udělala matrice na zlatou ražbu na desky, což byl erb Shakespearova otce a dokonce byla vytvořena i matrice na hřbet. Ta knížečka je tlustá 2 mm a oni na hřbet vytiskli ten dlouhý název "Smutný monolog o překládání Shakespeara". Dárek pro shakespearology byl včas na místě a zřejmě se rozutekl do všech končin světa. Později se zjistilo, že stovka kusů je málo a tak se další stovka přitiskla, ale Oldřich Kulhánek dodal jenom 100 grafik, tak rychle musel připravit další stovku a logicky už to byly jiné grafiky. A tak v tiráži je uvedeno že vyšlo dvakrát sto kusů a správný sběratel-bibliofil byl měl mít výtisk z první i druhé stovky.
Milo Burdátš, antikvář pražský (Antikvariát Kant Praha) (Hamec)