Syn lovce medvědů zajímavosti

Syn lovce medvědů
https://www.databazeknih.cz/img/books/52_/528819/bmid_syn-lovce-medvedu-65873d12dcbbb.jpg 4 578 578

Mezi supy série

1. díl >

de o historicky první v češtině publikovanou mayovku. Syn lovce medvědů též v roce 1958 prolomil komunistický zákaz vydávat romány Karla Maye, tvůrce údajného braku. Tentokrát vychází znovu nečekaně – v moderní úpravě a s ilustracemi Zdeňka Buriana, aby obrátil pozornost k autorovi, který je v současnosti čtenáři téměř opomíjen. Je to opravdu zábavná mayovka se vším všudy: napínavé souboje, vtipné dialogy a tradičně potrestané zlo. Absolutní hrdinové Old Shatterhand a Vinnetou tu samozřejmě jsou, ale úmyslně poněkud splývají s pestrým zástupem jiných postav, často obdarovaných puncem neodolatelnosti. Nemít rád Hobble Franka, Dlouhého Davyho, Tlustého Jemmyho nebo massa Boba je prakticky vyloučeno, neboť jejich fyziognomie a hlášky k této knize neodmyslitelně patří. Dokonce i zlý náčelník Těžký mokasín patří k nejslavnějším záporným postavám Karla Maye. Kniha též poprvé obsahuje kompletní ilustrační doprovod Zdeňka Buriana, který patří k jeho nejlepším.... celý text

Literatura světová Dobrodružné Pro děti a mládež
Vydáno: ekniha , Městská knihovna (Praha)
Originální název:

Der Sohn des Bärenjägers, 1887


více info...

Zajímavosti (1)

První vydání románu vyšlo kolem roku 1890 v časopisu "Naší mládeži". Přeložil jej ředitel Gabriel Smetana, zakladatel Malého čtenáře.

Druhé vydání - 1892 - Jos. R. Vilímek
překlad G. Smetena/pseud. Jar. Pekař/, ilustrovali Věnceslav Černý, J. Mukařovský, K. L. Thuma

Třetí vydání - 1907 - Jos.R.Vilímek, překlad X. Anderlík, ilustrace Josef Ulrich

Čtvrté vydání - 1908 - neilustrované, Jos. R. Vilímek, překlad X. Anderlík

Páté vydání - 1922 - Vojtěch Šeba, přeložil Fr. Gabriel, ilustroval Josef Ulrich

Šesté vydání - 1928 - Vojtěch Šeba; přetisk vyd. pátého

Sedmé vydání - 1933 - na základě prvního českého překladu Gabriela Smetany a X. Andrlíka, ilustroval Zdeněk Burian (Nočnípták)