Zbojníci: Činohra v piatich dejstvách zajímavosti
Friedrich Schiller
Obsahuje tiež rozsiahlu záverečnú štúdiu Jána Roznera "Zbojníci z historického odstupu". Poznámky prevzaté z nemeckého vydania z roku 1953.
Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: 1959 , SVKL - Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúryOriginální název:
Die Räuber, 1781
více info...
Zajímavosti (4)
Karla hrál ve Stavovském divadle J. J. Kolár a France J. K. Tyl. (JulianaH.)
[spoiler!] Uvěznění Maxmiliana Moora ve věži je zároveň kritikou uvěznění jihoněmeckého spisovatele a Schillerova současníka Schubarta. (JulianaH.)
První překlad do češtiny vznikl krátce po vydání hry tiskem. Jeho autorem byl Karel Ignác Thám. Loupežníky zvolil pro jejich vazbu na české prostředí, a dokonce některé původně německé reálie počeštil sám. (Například nevěsta loupežníka Kosinského je v jeho podání Češka, ačkoli ve hře se výslovně říká, že je to Němka.) (JulianaH.)
Rozhlasouvou hru podle této předlohy uvedl Český rozhlas na stanici Vltava, viz http://www.rozhlas.cz/vltava/stream/_zprava/friedrich-von-schiller-loupeznici--1638739 (Teckovana)
Štítky knihy
německá literatura divadelní hry tragédie německá dramata
Autorovy další knížky
2005 | Loupežníci |
2011 | Úklady a láska |
1980 | Óda na radost |
1995 | Estetická výchova |
2015 | Marie Stuartovna |