Catherine Johnson

americká

Nové komentáře u knih Catherine Johnson

Zvířata v překladu Zvířata v překladu

Knížka o zvířatech, autistech a normálních lidech, plná pro mě zajímavých informací o všech třech kategoriích :D Sympaticky přeložená (díky, Vidrholec :) )... celý text
Danafantom


Zvířata v překladu Zvířata v překladu

Myslím, že žádnému vegetariánovi ani člověku, který soucítí se zvířaty, není při čtení tohohle textu dobře. Proto naprosto rozumím předchozímu komentáři Tyet. Jsem překladatelka knihy a sama jsem váhala, jestli se mám do té práce pustit. Ale pak jsme se pro to s manželem jako překladatelská dvojice rozhodli. Na porážku denně chodí mnoho zvířat, například za loňský rok bylo v Čechách a na Moravě poraženo asi dva a půl milionu vepřů. A lidé o tom obvykle raději nechtějí nic slyšet. Temple Grandinová zvolila jiný přístup, postarala se, aby milionům zvířat alespoň umenšila bolest a strach. Pasáže z jatek nebo laboratoří, kde se na zvířatech dělaly nesmyslné pokusy, se vážně nečtou pěkně. Ale pokud to vydržíte, autorky vám nabídnou i zajímavý vhled do mnoha dalších oblastí zvířecích i lidských životů.... celý text
Vidrholec


Zvířata v překladu Zvířata v překladu

S chutí a zvědavostí jsem se pustila do téhle knížky. Asi po čtvrtině jsem ji zklamaně odložila. Autorka stále dokola omílá, jak pracovala na tom, aby dobytek chodil na porážku bez odporu. O tom se mi fakt číst nechce, čekala jsem něco zcela jinýho.... celý text
Tyet