Desmond Egan
irská, 1936
Populární knihy
Nové komentáře u knih Desmond Egan
Smiluj se nad básníkem
„Silná poezie.
Občas minimalistické (skoro staročínské) obrazy:
"Coosaknockaun
naprostá nehybnost
jedné malé loďky probleskovala
blízko útesů
na vrcholu záhadného moře
jsem outsider" (str. 121)
Jindy působivý milostný vzkaz:
"Záhada kterou nechci nikdy vyřešit
záhada kterou nechci nikdy vyřešit
na horizontech tvých očí
v těch mlhavých prstech v jemném oddálení
na rtech a nepoložitelných otázek ta záhada se zmítá kolem tebe
tragická a nedefinovatelná jako vlasy ó vyhlídky
na déšť ozvěny přes oblaka
nechci tě zachraňovat před tvým osudem
který se právě - a ghrá - stává mým vlastním
naším! myšlenka je radost
a v tvém hlasu temné stromy
plodí listy pro další listy
zkusím tě vkolébat do sebe jako řeka
odvrátit svým životem všechny noční chmury o pádech
a tanec temnoty chlad
něžně si tě přitáhnout jako spící dítě
do náruče kde můžeme snít spolu." (str. 79)
A k tomu vysvětlivka - a ghrá = galsky ó milovaná
Ostatně oslovila mne hned první báseň výboru - Předmluva, kde Egan používá svůj básnický vynález - dva sloupce vzájemně se podporujících veršů, který funguje jako znásobená ozvučná deska. Úžasné ...
Končím povzdechnutím z básně Pojďme:
"tak takhle to míjí?
tak přesně to míjí?" (str. 66)“... celý text
— 000nugatovej
Smiluj se nad básníkem
„Jedna z nejkrásnějších knih, které jsem kdy četla, jeden z nejlepších Básníků na světě, se kterými jsem měla tu čest seznámit se.“
— ladyfromskye
Vzdálené tóny naděje
„Nádhera! Více k této antologii netřeba říkat...“
— ladyfromskye
Vzdálené tóny naděje
„Je-li národ, který má poezii v krvi, jsou to jistě Keltové. Jsou to právě keltské země, kde najdete na trzích stánky s lidmi, kteří vám za peníz zarecitují vaši oblíbenou báseň. Je tedy celkem logické, že antologie irské poezie bude výborná. Je. Připočteme-li fakt, že Irové prošli (jako další keltsky mluvící lidé) děsivým útlakem, irská poezie je zázrak. Přítomná kniha má výbornou studii, stejně výborný výběr autorů (do češtiny z nich v té době bylo přeloženo velmi málo), medailónky básníků a básnířek – a vrchol všeho, je bilingvně! To znamená, že vedle autorů píšících anglicky má čtenář unikátní možnost počíst si irsky (ačkoliv přiznávám, že moje irština se omezuje na pár slov a frází). Tahle kniha je krásná jako lavička, na níž sedí socha Patricka Kavanagha, tak, jak si to básník přál: „Oslavujte mě, kde plyne voda / voda kanálů, tak nehybně / zelenavá v srdci léta. / Oslavujte mě radostně." Oslavuji ho radostně: recituji si jeho verše v polích a jsem mu za to nesmírně vděčný.
Věděli jste, že „rozeznatelný rozdíl / mezi létem a zimou je princezna, / kterou je třeba zachránit" ? (Medbh McGuckian) Ne? Tak teď už to víte.“... celý text
— HTO
Desmond Egan - knihy
2002 | DESpectrum / DESpektrum |
2000 | Vzdálené tóny naděje |
1997 | Smiluj se nad básníkem |
Žánry autora
Štítky z knih
irská literatura dvojjazyčná vydání irská poezie
Egan je 1x v oblíbených.