Populární knihy
/ všech 34 knihNové komentáře u knih Elinor Glyn

„Pětadvacetiletá vdova anglická lady Tamara se vydává do Egypta, kde se seznámí s ruským knížetem Gríšou. Když odjede do Petrohradu za svou kmotrou, opět se setkávají. Carský důstojník Gríša je proslulý svými pijatykami, večírky s tanečnicemi a cikánskými kapelami. Mezi ním a Tamarou to jiskří. Tamara svým chladem a odtaživostí Gríšu rozčiluje, přitom ho miluje. Když ji vyláká do opuštěné chaty, vyhrožuje mu, že se raději zabije, než by mu byla po vůli, a míří si jeho pistolí na hlavu. Po několika hodinách, umdlévá. Když se ráno probudí, má roztrhané šaty a myslí, že byla znásilněna. Gríša ji nic nevysvětluje a požádá ji o ruku. Tamara přijímá, aby nepřišla do řečí. Myslí si, že ji Gríša nemiluje a bere si ji jen proto, aby splnil svou povinnost a odčinil svůj zločin. Bojí se svatby, ale o svatební noci se vše vysvětlí. Stoletá červená knihovna s rozervaným a vášnivým hrdinou a krásnou lásku dosud neproživši naivkou.
"Pamatuješ se ještě, dušičko, jak jsi mne vyzývala a mi vzdorovala? Miláčku, moje srdíčko, získal jsem tě a dobyl přes všechno. Nesmíš se již vzpouzeti, patříš mně. Ale jedno mi ještě musíš říci. Tvoje duše, není-li pravda, mi patří také? Jednou jsi řekla, že na ní nebudu mít účasti, Tamaro, rci mně, že mi také ona náleží! Je tomu tak?" A spěšně šeptala Tamara: "Jest tvoje," Její hrdost jí byla lhostejna - vzdala se každého boje, bylo jí rozkoší dáti se přemoci. Její celé bytí v něm vzcházelo."“... celý text
— cori

„Pokud se chcete ztratit v příběhu nešťastné lásky, kde inteligentní, kultivovaná hlavní hrdinka překonává různé nepřízně osudu a vy ani nedutáte, co se stane dál, vřele vám tuto knihu doporučuji“... celý text
— elis1ě

„Dost divné a zmatečné, celá kniha je psaná formou drbavých dopisů. Musel to být odpad už v devadesátkách, no, teď by snad nic takového ani nevyšlo! Nedočteno a rovnou poletí do modré popelnice, to se ani nedá poslat dál.“... celý text
— Květinka008

„Tuto knížečku jsem vytáhla z knihovny po babičce s jasným záměrem splnit poslední úkol do výzvy ( v originále vyšla v roce 1913, já mám překlad z roku 1918). Ke čtení jsem zasedala s lehkými obavami kvůli archaismům a naivitě ženské prvorepublikové literatury. Archaismy mě skoro nerušily a četla jsem s mírným pobaveným úsměvem. Od začátku bylo jasné, o čem příběh bude a jak skončí, takže žádné napětí, co bude dál, žádné dumání, jak to asi dopadne. Prostě jen čtení a vypnutá hlava. Nakonec knížku hodnotím jako super odpočinkovou četbu.“... celý text
— Pavlína197

„nudná, nezáživná kniha“
— maryzka
Elinor Glyn knihy
1918 |
![]() |
1991 | ![]() |
1993 | ![]() |
1993 | ![]() |
1925 | ![]() |
1922 | ![]() |
1924 | ![]() |
1904 | ![]() |
1925 | ![]() |
1993 | ![]() |
Štítky z knih
první světová válka (1914–1918) láska přelom 19. a 20. století Rusko milostné romány carské Rusko romantika sebedůvěra, sebevědomí červená knihovna romány
Glyn je 2x v oblíbených.