Ivana Blahutová

Ida Huttová · pseudonym

česká, 1958

Populární knihy

/ všech 8 knih

Nové komentáře u knih Ivana Blahutová

Bílý kůň Bílý kůň

7 fantaskních povídek, které kniha obsahuje jsou tematicky rozrůzněné a spojuje je vyzrálý, vybroušený styl autorky, která pracuje s řadou stylistických rovin a suverénně je ovládá. Jsou to příběhy povýtce fantaskní, přičemž je obvykle lze číst v obou rovinách - psychologické (a tedy metaforické) či doslovné. "Šumění deště" je tudíž možné interpretovat primárně jako příběh ryze fantastický (takřka hororrová přeměna ženy v saň), ale také vyprávění metaforické, vyprávějící o změně psychologické. Osobně se mi neobyčejně líbila nejprve skvělá vědeckofantastická povídka "Bílý kůň", která velmi ústrojně pracuje s motivem virtuálních světů, které se stávají skutečností a skutečností, která se přeměňuje jen ve virtualitu. A "Bílý kůň", toť je přeci spis slavného duchovidce Swedenborga. Ano, i s ním se setkáme... Pak "Kapuciniáda", jak název napovídá, je kázání (spíše však křík) o konci světa, jež přestává být místem k životu pro lidi. Bohužel, to je až děsivě aktuální. "Čas jasu" se odehrává v (mnou milované) Ostravě, v prostředí spiritistů. A "Thelma" - ach ano, krutě zparodovaný Hamlet, s mužsko-žensky obrácenými rolemi. Krutá groteska, kde se setkáme i s zneužívaným Ofeliem, či zákeřnou Rózou Krantzovou a Gildou Šternovou. (Není však sám Hamlet krutou parodií? Dojímali se nad ním alžbětinští diváci, nebo se spíše chechtali nad neschopným obstarožním studentem Hamletem a vraždící se královskou sebrankou?).... celý text
PeterRainhard


Molochita Molochita

Velice pozoruhodný text; jazykově i stylisticky neobyčejně vytříbený - nikoli však líbivý. Pro zajímavost: původně se román měl jmenovat Pachuť, což by otevřeněji odkazovalo k existenciální literatuře, k linii moderní literatury započaté Sartrovou "Nevolností". Způsob, jakým je zachycena a reflektována osamělost, absurdita existence a "vrženost" hlavní (a v podstatě jediné) postavy románu do odcizeného světa je ryze existenciální. Současně je to i román sociální, velice přesně a pevně ukotvený v době, v níž vznikal. Nástup devadesátých let zachycuje velice syrově a přesně, ve všech všednodenních detailech. Nejsou to "devadesátky" těch, kterým se od příštipkaření v podobě spekulací s bony před Tuzexem náhle otevřely takřka bezmezné obzory k hromadění majetku, ale z pohledu člověka, který se bleskově ocitl bez vlastního přičinění a bez možnosti se bránit na samém sociálním dně.... celý text
PeterRainhard


Bílý kůň Bílý kůň

Nepříliš ráda kritizuji knížky českých autorů, ale tohle bylo moje velké šlápnutí mimo. Jsou tu dobré nápady, např. propojení historie a sci-fi. V „Času jasu“ mají historická linie i mimozemská technologie své opodstatnění a logické vysvětlení (což není u ostatních samozřejmost) a považuji ji za nejlepší. V „Bílém koni“ není linie z budoucnosti vůbec osvětlena, škoda, ale i tak patří ještě mezi ty lepší. Zato povídka „Thelma“, Hamlet naruby přenesený do doby počátků fotografování, zřejmě parodie, překročila limit trapnosti. V povídkách ze současnosti či blízké budoucnosti jsou dvě celkem přijatelné: „Šumění deště“ o ženě deptané rodinným zápřahem a její proměně v dračici (doslova) a „Milenec“, dokazující rčení o nebezpečí splněných přání. Dvě zbylé téměř překročily hranici „čitelnosti“ – rozumějte mé schopnosti je vůbec přečíst ve zdraví: „Nonstop“ je - možná záměrně - pojat jako proud myšlenek vypravěččina chorého mozku a dějovou linku jsem nebyla schopná zachytit. „Kapuciniáda“ je výčtem životních proher hlavní postavy - spisovatelky upadající na existenční dno, kde se fantastický prvek může také jevit jenom jako produkt nemoci (?); těžko říct. Kulhající obsahovou stránku, zvlášť dějové nedotaženosti, autorka dobila téměř k smrti stránkou formální. Nějak jsem se vyrovnala s mnoha cizojazyčnými slovy i celými větami či divnou hrou s velkými písmeny, byť opodstatnění jsem většinou nenašla. Autorka používá několik vrstev češtiny, ale já už jsem alergická na jejich nepřirozené míchání; v životě jsem nepotkala člověka, který mluví vulgárně a spisovně zároveň. Tady jsou vedle sebe nasekané archaismy se současnou češtinou včetně vulgárních výrazů, občas zdůrazněných způsobem „hóóvnóó!“. Autorka si navíc zamilovala oblíbený bulvární prostředek, zvolací věty. A téměř nesnesitelné je neustálé řazení synonym a výčtů. Malá ukázka, která je typickým příkladem (promluva královny z povídky Thelma): „Do prdeléée! …ta rozmazlená, perverzní, nafoukaná magorka si z ní snad ještě bude dělat srandu!“ Uf. Byla to jedna z mála knížek, která mi navodila až fyzickou nepohodu.... celý text
kap66



Molochita Molochita

Hlavní hrdinka nazývá věci pravými jmény a to se mi líbí!
celavie


Molochita Molochita

Ani vlastně nevím proč, ale nějak mě ta knížka chytla. I když je dost tvrdší reality, ráda se k ní vracím. Zvláště ve dny, kdy všechno nezáří sluníčkem.... celý text
LimedkaMikki