Lenka Lagronová
česká, 1963
Populární knihy
/ všech 6 knihNové komentáře u knih Lenka Lagronová
Hry
„„Pětačtyřicet let lžu. Předstírám, že mám talent. Že odněkud někam jdu. Že jsem docela rozumná, chytrá, vlastně tak trochu výjimečná. Taky trochu ublížená. Umělec, kterému nedají vydělat. To je přece samozřejmé, že žádný skutečný umělec nevydělává, že tak trochu je na těch obyčejných, netalentovaných, aby ho vydržovali. Dcera politického vězně, to taky dnes nezní nejhůř, viď? Děda v koncentráku, táta v kriminále... Nejsem snad zajímavá? Že nemám kde bydlet? Ublížili mi, přece! O byt připravili! Copak si skutečný umělec může vydělat na bydlení? Lžu, víš? Pětačtyřicet let lžu. Ve skutečnosti nevím kudy kam, pořád žiju v nějakém nouzově a vyhlížím světýlka v dálce. A pořád pod tím šeptá pláč. Sedím u stolu a bojím se, že jednou někdo pozná, že jsem... že jsem... že jsem obyčejná. Že jsem úplně obyčejná.“
(Křídlo)
Mimořádně silný literární zážitek, tak silně a intenzivně intimní, že jsem si až někdy říkal, že nevím, jestli bych unesl, pokud bych se s ním nesetkal na stránkách knihy, ale přímo na jevišti. Možná by mě to nutilo odvracet oči a zakrývat si uši, protože přímý kontakt s něčím tak dráždivě tělesně (ale ne sexuálně) i duševně intimním by prostě mohl být až příliš.
Ale není to jen brutální otevřenost a tušené autobiografické vydání se napospas publiku, co je na hrách Lenky Lagronové zajímavé. Je to nepřehlédnutelný literární talent. Jazykový, zejména ve schopnosti úspornými prostředky přesně vyjádřit emoce (o mnohých postavách jsem toho věděl jen velmi málo, jen velmi málo o sobě řeknou, a přesto jsem měl pocit, že je znám a chápu je, že jim instinktivně rozumím i tam, kde je děj záměrně nejasný.) Zaujal mě taky smysl pro kompozici, pro vystavení děje, pro všelimožné různé vrstvení a opakování motivů. A pak ta symbolika: prvky ve hře, které promlouvají jako by byly dalším hercem: růže, med, maják, různé díry ve zdech... O tom, jak chytře jsou tyhle dva aspekty (symbolika rekvizit a opakované používání motivů) využity jsem se přesvědčil, když jsem si ještě jednou četl hru Terezka: myslel jsem si, jak už poprvé nečtu pozorně, ale při opakované četbě se náhle otevřelo hned několik nových významů a rovin. Skvělé!
Divadelních her je v tomto výboru jedenáct. Trochu nevýhodou je, že se ve hrách ze současnosti (kterých je většina) opakují stejné motivy: nekompatibilita a vnitřní osamění žen, dlouhý stín traumatizujících vztahů s rodiči, neschopnost navázání smysluplné komunikace. Lepší by asi bylo číst dramata s časovými rozestupy, třeba jednu hru za měsíc. Ale nenudil jsem se ani tak. Také proto, že v průběhu let dochází u paní Lagronové k vývoji, který bývá v literárním zrání myslím poměrně obvyklý: od expresivních abstraktních her se postupně posouvá ke srozumitelnějšímu a jaksi víc klasickému divadlu podobnému výrazu – který ovšem svůj drajv a schopnost se do mě hluboce a bolestivě zarýt neztratil.
Přestože spirituální rozměr měly všechny zahrnuté hry, a většina i nějak skrytě křesťanský, speciální pozornost jsem věnoval dvojici životopisných dramat, které se zabývají dvěma výjimečnými svatými ženami, Terezkou z Lisieux a Etty Hillesum. Potěšilo mě už to, že se takhle v jedné knize potkaly, přemýšlím nad nimi rád takhle společně, jako nad dvěma sestřičkami, zdánlivě rozdílnými, ale přitom si tak podobnými! A paní Lagronová z nich dokázala v obou jejich divadelních portrétech opravdu vytáhnout vždy ten podstatný element jejich vnitřního i vnějšího boje a duchovního zrání! Zvlášť Terezka je hra, u které určitě neplatí moje výše uvedené tvrzení o tom, že si nejsem jist, jestli bych ji chtěl vidět naživo...
„TEREZKA: (...) Kdybych lásku neměl, nic mi to neprospěje... Ani kněz... ani apoštol... ani misionář... ani mučednice... ani řeholnice... ani manželka... ani matka... Láska. Láska... v ní je všechno. Ale... copak... Já přece vůbec nejsem schopna lásky.
Ale Ty... Ty... Ty nic přetváříš v oheň. Prosím Tě, vtáhni mě do těch plamenů... prosím...““... celý text
— mirektrubak
Hry
„Originální“
— palka452
Jako břitva: Němcová (program)
„Viděno v divadle, kde jsem si nebyl jistý, zda se mi vlastně hra líbila (herci a scéna super, ale hra sama jako by postupem ztrácela dech). Teď jsem si ji po letech přečetl a vybavuje se mi, proč tolik nejistoty. Hra ze začátku vzbuzuje velké naděje být čímsi jedinečná, má spád a místy povedený a vcelku osobitý humor (v textu častěji patrný než v inscenaci, vzpomínám-li si dobře) - to všechno se postupně bohužel poměrně vytrácí a závěr, který má být silný a srdceryvný, působí trochu ploše a do ztracena. Jak je uvedeno už v komentáři níže - příliš mnoho hlasitých postav, ovšem na příliš malém prostoru. Nejsou úplně zvládnuté, jako v jiných hrách s velkým počtem figur. A od toho se bohužel odvíjí všechno, čím text postupně upadá - postavy zůstávají ploché, zároveň příliš doslovné a v závěru už hra zkrátka nebaví. Možná i proto na mě konec nepůsobil tak, jak nejspíš měl... Ale ani tak si nemyslím, že je to špatná hra. Oceňuji některé opravdu rafinované historicko-společenské narážky (zejména ty intelektuálně humorné), místy přítomný humor samotný a (i když místy příliš doslovně podanou) otázku ženského a mužského světa dané doby.“... celý text
— sharik
Jako břitva: Němcová (program)
„Čekala jsem tiché, komorní vyprávění, ale to jsou ta poslední přídavná jména, která bych teď při hodnocení hry použila. Je v ní příliš mnoho postav, které chtějí být slyšet. Překřikují se, avšak navzájem jsou k sobě hluší. Jsou sobečtí, povrchní, nepřející. A nešťastní (i když to nepřiznají.) Pravda, Rottová je chvílemi i vtipná, ale ta to nezachrání. Nakladatel, profesor, doktor, Němec i dvě služebné - každý jako by mluvil ne kvůli druhým, ale pro sebe a tím se udržoval v tempu....
...Němcová se k nim vůbec nehodí. Se svou povahou je v ději na druhé koleji, ale připadá mi, že od ní jediné si čtenář (divák) může slibovat změnu v postoji. Je jiná než oni. Víc pravdivá. A její touha je patrná třeba jen v jediném slově. Jako tady:
- Bára: Chcete psát?
- Božena: Ano.
- Bára: Radím Vám zastavit se, kdykoliv ucítíte křídla, a čekat, než se Vám do ruky zatnou. Jenom nesmíte křičet. Nikdy. A bude se vám chtít křičet. Moc se vám bude chtít křičet. Kdykoliv budou odlétat. Nepoletí jen tak. Kus ruky si vždycky na cestu utrhnou. Tohle vám nevydrží ani Doktor, ani Profesor. Krve bude moc. (str. 166)
Dávám tři hvězdičky. První za kusé deníkové záznamy samotné autorky, jež v knize najdete ještě před textem hry. Druhou za setkání Johany s panem básníkem; a navazující třetí za opakovanou zmínku o knize Bouřky: příběh Karoliny Světlé a Jana Nerudy. Ta mi udělala obzvlášť radost. Musím si jí znovu vyhledat.“... celý text
— milamarus
Lenka Lagronová - knihy
1997 | Terezka (program) |
2016 | Jako břitva: Němcová (program) |
2010 | Hry |
2013 | Z prachu hvězd (program) |
2009 | Pláč (program) |
2013 | Čupakabra |
Žánry autora
Divadelní hry Literatura česká Duchovní literatura
Štítky z knih
divadelní hry světice svatá Terezie z Lisieux, 1873-1897 divadelní programy Božena Němcová, 1820-1862 česká dramata české spisovatelky činohry karmelitánská spiritualita
Lagronová je 0x v oblíbených.