Populární knihy
Nové komentáře u knih Michael Frayn
Po hlavě
„Beletristická kniha Po hlavě od M. Frayna je dokonce poučná; tolik životopisné a výtvarné historie z Brueg(h)elovy tvorby jsem nikde nečetla. Nejsem odborníkem na dějiny umění, ale taková přímočarost v uchopení jeho děl a až animozita boje o ně je neuvěřitelná. Autor je zřejmě sám kunsthistorikem a čerpal z archivů, nebo je poučeným laikem v blízkém okolí kunsthistoriků zasvěceným do děl Brueg(h)ela, protože se v knize zabývá snad až vědecky shodami a rozdíly v dílech tohoto malíře a hledá právě v obrazu Veselice shodné prvky, které by formálně poukazovaly na Brueg(h)ela. Dokonce i signaturu autora studoval. Teprve v této knize jsem se na příkladu dozvěděla, že vedle ikonografie existuje i ikonologie a jaký je mezi nimi rozdíl. Beletrie podaná s teoretickým výkladem, a to tak, že bych to v koncepci hodnotila napůl. Musím říci, že tomuto malíři opravdu nerozumím, resp. neznám jeho tvorbu a kniha, připadá mi, pracuje s tím, že čtenář bude mít o Brueg(h)elovi alespoň teoretický základ. Knihu bych neváhala zařadit do teoretických svazků, možná by se zahanbil i ten nejprotřelejší uměnovědec. Proto jsem několika pasážím v knize nerozuměla a myslím si, že kniha je přednostně určena čtenářům výtvarného zaměření v období Brueg(h)ela.“... celý text
— veronika4001
Skios
„Kniha mi plynula před očima jako ztřeštěná crazy komedie, v souladu s tímto žánrem založená na záměnách osob a věcí, spoustě náhod a omylů, to vše vyprávěno svižně a s lehkou ironií, prostě zábavné oddychové čtení.“... celý text
— IvaKo
Skios
„Díky, ne. Se sebezapřením jsem knihu dočetla. Pořád jsem doufala, že závěr spasí celou knihu. Ale ne. Vyústění bylo snad ještě horší, než všechny cesty taxíků po ostrově.“... celý text
— Vesela_Veverka
Skios
„Pokud jste chytřejší než já, tak si všimente varování, které dala Paseka na obálku. To varování zní: "Ideální humoristický román na pláž či jen tak na víkend." Klasická červená vlaječka, která se dá také číst jako: NECH MĚ V POLICI, NEOTEVÍREJ MĚ.
Ale ne, byla jsem hloupá, ostatně - podobně jak ovšechny postavy v této knize, a řekla si: Když to bylo dobré pro porotu Man Booker, bude to dost dobré i pro mě.
EVIDENTNĚ NIKOLIV
Velevážený pan doktor Wilfred jede do Řecka udělat přednášku. Oliver jede do Řecka mít sex.
Na letišti se vymění.
A začne zábava! *ehm*
Je to sice občas úsměvné, ale tak hloupě! Polovina zábavných situací pramení z toho, že někdo zrovna něco přeslechl. Takže pán, který čte jméno z dokladu, řekne: "Pan OLIVER FOX.", ale Nikki, která měla přivést doktora Wilfreda, to NESLYŠÍ, protože zrovna čumí z okna. Kdyby nečuměla z okna, mohli jsme mít všechno vyřešené. Ale ne, my si musíme prožít ještě dvacet osm podobných situací, kdy někdo něco řekne, ale někdo jiný zrovna dočasně ohluchnul. Případně mu zkolaboval mozek a nedal si jedna a jedna dohromady.
Prosím expresně ušního do tohoto Skios Řecka.
A taky nějakého neurologa, protože není možné, aby v jedné knize bylo tolik tupých a nepřemýšlejících lidí.
Raději je však pošlete s měsíčním odstupem, ať se zase nepomíchaj na letišti!“... celý text
— tweed
Skios
„Počáteční námět záměny byl dobrý, ale to zpracování a zbytečností bylo až moc. Naprosto zoufalé. Dočíst tuto knihu až na konec byl opravdu výkon.“
— kuky921