Shel Silverstein

americká, 1930 - 1999

Nová kniha

Když si šlápneš na tkaničku

Když si šlápneš na tkaničku - Shel Silverstein

V češtině vychází druhá sbírka legendárního básníka, písničkáře a kreslíře Shela Silversteina v překladu Lukáše Nováka, Stanislava Rubáše a Zuzany Šťastné. detail knihy

Nové komentáře u knih Shel Silverstein

O stromu, který dával O stromu, který dával

Tak toto drobňoučké nenápadné dílko si mě získalo svou silou. Mnoho krásných myšlenek zastřešených silným závěrem jako třešničkou na dortu. Tomuto porozumí jak dítě, tak dospělý, každý svojí optikou. Pro dítě to bude pohádka o přátelství mezi člověkem a stromem, dospělý už bude v příběhu chápat víc. Nebo naopak? Miluju takovéto silné a přitom jednoduché myšlenky.... celý text
dagmar3302


Když si šlápneš na tkaničku Když si šlápneš na tkaničku

Kdyby takhle vypadaly všechny dětské knihy s básničkami, bude nám čtenářům poezie hej. Silverstein to umí, ale umí to i ještě o kousek lépe. Předchozí knížka prostě byla famózní a tahle je taky dobrá.... celý text
Nifredil


Jen jestli si nevymejšlíš Jen jestli si nevymejšlíš

Krasne pohlazeni po dusi. Muzu si v knize listovat denne.
olivie303



Když si šlápneš na tkaničku Když si šlápneš na tkaničku

Tak tohle mě fakt bavilo! Vtipné básničky i ilustrace. A musím pochválit i práci překladatelů!
Varjohukka


Když si šlápneš na tkaničku Když si šlápneš na tkaničku

Bavila jsem se, ty básničky jsou super. Někdy tam drhly rýmy, nicméně chápu, že překládat poezii není lehké.
KnihomolkaEva