binysek diskuze
jak jsem vyhrál válku, Pan Kaplan obě, mnoho knih Wodehousových, Deník sprosté matky, Kecy mýho fotra.... těch by bylo
existuje i bonboniéra Maraska, a je podle mé chuti lepší než běžné- višně v čokoládě.
já osobně bych v bazaru přivítala ještě jeden krok zpět, tedy bazar v podobě před tou, která se dnes navrátila (takhle mi to připomíná ten vtip, jak přišel žid k rabínovi a říkal - rebe, je nás doma moc, manželka tři děti, tchyně, tchán a švagr a ten mu poradil, vezmi k sobě ještě vaše a pak ještě kozu...však jej znáte).
Ke komentářům, ano, stránka jako jednotlivá zobrazovala přibližně stejně komentářů, ale dalo se podívat i na několik starších a to teď chybí - nebo ne?
souhlasím s kritikou podoby komentářů, i já jsem je projela, a mnohdy se právě na nich inspirovala k vypůjčení či nákupu knížky, když se jich zobrazuje tak málo, stává se, že mám smůlu a objeví se tam jen ty nejkomentovanější žánry - což zpravidla nebývá nic pro mne (milostné a cituplné romány, strašidelné příběhy o upírech a tak)
já jsem spokojena s internetovými antikvariáty Smíchov, 11, Bílá vrána a Melcer. S reálnými antikvariáty pak v Poličce Litomyšli, Boskovicích, v Brně s antikvariátem Janoš, na Kounicové, Pekařské
mně ten bazar v dnešní podobě nesedne vůbec, důkazem je, že zatímco z té předminulé podoby jsem si vybrala a koupila, z té nové a ani z té minulé nic .je nudné a pomalé v tom hledat a snad jen náhodou bych kápla na knihu, kterou chci a to i v případě, že je inzerována.
já si z dob, kdy jsem maturovala (pradávno) nepamatuju žádný seznam dvaceti knih, vím, že byli povinní autoři (Jirásek, Němcová....) naši i světoví, pak povinný druh literatury -. romantismus, soc, realismus, Májovci... a v nich pak skupina doporučených knih, ale mohly být i jiné z té přihrádky a losovalo se, ale ne konkrétní dílo ale třeba - obraz venkovského života v díle B.Němcové a tak. To je teď o dost jinak a hůř, jen jestli to nebude tím, že Cerman se tehdy ještě nerozjel.
strašně ráda bych napověděla, ale jako napotvoru nemůžu tu knížku doma najít ( a mám ji), abych si to osvěžila, ale tak mi něco říká, že velkou roli v přemisťování v čase hrál starý krajkový límeček jo a řekla bych, že příběh se odehrává u protinožců
někdy se vyplatí počkat - je to asi tak měsíc, kdy jsem koupila na aukru Příběhy z Kamenitého vrchu za dvacku a zdály se jako nesehnatelné nebo noc drahé, ale ještě jsem je nečetla a Vousy na mašličku za desetikačku tamtéž (samo plus poštovné)
Koka - maják je v názvu dostatečný SLOVanským jazykem tištěno (vtip) ale Slovart vydává hiodne česky tištěných populárně naučných knih.
mně se totiž stalo, že českým nakladatelstvím vydaná kniha v cizím jazyce byla smazána a tak jsem znejistěla
možná jsem to přehlídla a v odpovědích to je - lze sem vkládat cizojazyčné tituly (už se to slovo bojím vyslovit), které ale byly vydány doma českým nebo slovenským nakladatelstvím? nebo se vkládá jen česky nebo slovensky psaná literatura?
naias - když jsem chtěla platit převodem ne na eura ale na zloté do Polska, vypočetli mi pořádný poplatek a sdělili mi, že i příjemce částky bude platit pořádný poplatek a když mi to paní propočetla, bylo levnější poslat cenné psaní - to jsem platila jen já jako odesilatel, ale pořád méně, než kdybych zaplatila na účet v cizině, možná, že s eurem nebo se Slovenskem je to jiné.
159 -když známá knížka vyjde v novém a naprosto nemožném překladu
160 když se neorganicky užívá hovorové obecné češtiny nebo dokonce pražského nářečí,jen aby hovor nebo děj působili ležérně - jiná nářečí se užívají tehdy, když je k tomu věcný důvod Denik Ostravaka
já myslím, že prodejce od poslání knihy na Slovensko odrazují šílené platby jak za odeslání peněz, tak za přijetí tak za poštovné na balíček je to moc drahé a moc složité. Kupovala jsem, od Slováka obrázek a domluvili jsme se na platbě v hotovosti cenným psaním (myslím, že jsem to posílali cenným psaním) a poslání běžného balíčku, přece jen se náklady snížily a do Polska jsem postupovala stejně protože banky si za platbu do zahraničí účtují příšerné poplatky , z Polska mi ale "nákup" (moc hodní lidé) sami přivezli, bylo to štěňátko.
fakt je, že i já se tady hodně inspiruju a to v aktuálních hodnoceních i v diskuzích - a jsou knížky, na které bych sama nepřipadla ani náhodou. Podobný dojem mám z antikvárních pětikorunových krabic, jen tam tak zašátrám - a kolikrát vyšátrám ozdobu své knihovny. Samotné názvy knih mne zpravidla nijak neinspirují, je to většinou jen prodejcův tah na branku a obálka taky, v anotacích je každá kniha nejlepší celer před kterým kecl na zadek celý New York. - takže zavádějící anotace by mohl být bod 155
tak vidíte, jak nepozorně čtu i když, možná někde vzadu v paměti mi tu ťuká, jinak k dotazu, tatínek odešel za jinou ženou a to naprosto dobrovolně a dcera to, samozřejmě, velmi špatně snášela - kromě toho byla v pubertě -ještě doplním a to už vzkřiknete HEURÉKA - právě neschopnost aktuálně se smířit s tatíkovým odchodem ji vedla k tomu, že si dala pseudonym
ani tu neznám, takže ona to není (jestli je to postava z Analfabety, pak se omlouvám, že jsem si ji nezapamatovala)