tenax diskuze
Vím, a tím víc mě to štve, protože to byla funkce, která už fungovala, ničemu nevadila a byla užitečná (na rozdíl od mnohých nesmyslů plných diskuzních vláken)...
To zrušení přehledu povídek ve všech knihách považuji za jeden z nejhorších "vylepšovacích" kroků na DK.
Doporučuji pročíst diskuzní vlákno Klub čtenářů historických románů https://www.databazeknih.cz/diskuze/volna-diskuze-5/klub-ctenaru-historickych-romanu-1037/str-21#new
Tam je tipů...
kapr - to je všechno pravda, ale pochybuji, že by to ve "vyšších místech" prošlo, když neprošly mnohem zásadnější návrhy. Takové rozdělení všeobjímajících Přírodních věd, které zahrnují botaniku, zoologii i geologii, taky nebylo akceptováno, přestože mezi růží, jelenem a buližníkem je setsakra velký rozdíl. Hlavně se obávám, že by se okamžitě rozjel nátlak na další dělení - proč třeba Válečné nerozdělit na 1. sv. válka, 2. sv. válka, napoleonské války etc. etc. To je cesta do pekel...
Takže nezbývá než spoléhat na štítky, k tomu ostatně jsou.
kapr - Myslím, že to není dobrý nápad. Mapy a atlasy jsou určitý typ (žánr) publikací a další dělení už by bylo zbytečné. K bližší specifikaci máme štítky. Domyšleno ad absurdum by se brzy objevil nápad, aby se žánr historie rozdělil podle oblastí, časového určení nebo já nevím jakého dalšího kritéria.
jirin@ - Taky se připojuji k Vašemu názoru. Myslím, že bychom zde měli striktně zachovávat systém 1 svazek (tak jak vyšel) = 1 záznam. To znamená slučovat vydání pouze v případě totožného obsahu a rozsahu. To je běžný případ u rozsáhlých titulů, které vycházejí v různém rozdělení a různém počtu svazků (romány A. Dumase, K. Maye, "Nobody", "Sandokan", "Tarzan" a mnoho dalších). Tudíž není možné slučovat např.vydání 1., 2. a 3. svazku s vydáním jednosvazkovým, které obsahuje všechny 3 díly.
Ano, štítky někdy postrádají smysl. Ale můžeme si za to většinou sami jako uživatelé a vkladatelé. Často jsou duplicitní s žánrovými kategoriemi, často jsou naprosto nesmyslné. Jako příklad bych uvedl Romea a Julii, kde jsou štítky:
láska - smrt - divadelní hry - zfilmováno - léto - William Shakespeare - tragédie - znepřátelené rody - tajemství.
Troufám si říct, že nejméně polovina těch štítků je vložena nesmyslně nebo zbytečně.
Štítky by měly sloužit především k určení místa a doby děje, něčeho, co je pro knihu specifické v rámci žánru (např. historické postavy, povolání, etnikum). Neopakovat žánr, autora a další obecné kategorie, na které je systém už nastaven, dokonce s možností kombinovaného vyhledávání.
Taky se ty dvojtečky nelíbí, dával bych přednost pomlčce nebo ještě lépe samostatné kolonce na podtitul, za což se moc přimlouvám. Aspoň bychom se vyhnuli trapnostem typu "Název knihy, aneb, podtitul" včetně těch nepatřičných čárek.
Ale dvojtečky jsou zřejmě nějaký národní? mezinárodní? úzus, protože tak je používají i katalogy NK. Někde jsem o tom dokonce i něco četl, ale už si nevzpomínám kde a nedaří se mi to dohledat...
Vůbec smysl některých seznamů je problematický. Jaký smysl má seznam Jalna https://www.databazeknih.cz/seznamy/jalna-17826, kde je 16 knih této série, tedy přesně ty, které jsou v sérii na DK podchyceny. Stejná uživatelka má ještě několik dalších seznamů (Pán hor, Poldark, Dynastie Morlandů), které všechny kopírují knižní série tak, jak jsou na DK zachyceny. Chápu, že je uživatelka líná si to vyhledat jinak, ale jako veřejný seznam je to zbytečné. A takových veřejných(!) seznamů je "neurekom". Už takhle máme 25 stránek seznamu seznamů! A vyhledat něco smysluplného je tedy fuška...
Myšlenka seznamů mě od začátku nijak nenadchla, chápal jsem jistou užitečnost seznamů typu Stalo se... někde, Stalo se... někdy, ale v co se to zvrhlo, to je děs!
Takže čím tvrdší pročištění veřejných seznamů, tím lépe.
Za sebe musím říct, že ano a rád, rozhodně radši než různé upířiny. A zejména čtu to nové vlákno, protože zjišťuju, jak obrovské mezery ještě mám..
Koka - já to pochopil, nicméně je běžnou praxí (i v tiráži knih a katalozích), že se označuje např. 1. vyd., 2. vyd., 3. ,upravené vydání, 4. doplněné vyd. atd., které se mírně liší obsahem. Přesto je to pořád jeden titul. Proto jsem navrhoval ponechat J.Š. u jednoho (1970) vydání a u ostatních smazat, protože na těch už se nepodílela. Jen nevím jak to bude se zobrazením v autorském profilu.
Jasně, u vyd. 1970 ji ponechat, ale vymazat u vyd. 1976, 1979 a 1987 a tam ponechat jen Doberského a Horáčkovou. Pak to bude podle reality, jen nevím, jestli se to bude zobrazovat i v autorském profilu.
Ale nebral bych to jako jinou knihu. Ve 4. vyd. je autorem předmluvy otec dr. Ratha Ratmír, přesto to není jiná kniha. Jsou různě upravená vydání, ale přesto je to tatáž kniha.
To souhlasí, v 1. vyd. (1970) tomu tak bylo a je nepochybně spoluautorkou. Ale od 2. vydání (1976) už byla vypuštěna a nemá tam ani slovo. Čili tam už spoluautorkou není.
Asam - ano, v poznámce u 2. vyd. (které mám a potvrzuji, že je to tak) NK uvádí:
Z druhého vydání příručky, která informuje o zásadách správné výživy, o vhodné kuchyňské úpravě redukčních jídel a přináší základní diety pro otylé, pro ovocné a zeleninové odlehčovací dny, pro ostré a mírné redukční diety, byly vypuštěny historky J. Šejbalové o jídle a hercích. Rovněž došlo k obměně některých předpisů na přípravu dietních jídel.
Causa Šejbalová - Problém je hlavně v tom, že Jiřina Šejbalová byla spoluautorkou pouze 1. vydání z roku 1970 (podle NK - předmluvu napsala a poznámkami doprovází Jiřina Šejbalová). U dalších vydání (1976, 1979 a 1987) už se nevyskytuje. A co včil?
Naias, díky, takže záhada objasněna, já už začínal věřit na duchy...:-)
:-) Jsou věci mezi nebem zemí... Já teď už taky, zajímavé je, že já přitom jen vymazal to nesprávné 1968, ale anglický název originálu jsem tam nenapsal a teď tam je. Ale konec dobrý...
Pokusil jsem se opravit u povídky chybně vložený název originálu (byl tam datum vydání originálu). Vymazal jsem a datum originálu napsal do správné kolonky. Přesto po potvrzení v kolonce Název originálu zůstává ten starý datum vydání. Ani po opakovaném pokusu se oprava neprojevila.
Konkrétně jde o povídku Kurta Vonneguta Vítejte v opičárně.
Jen pro pobavení, máme tady uživatele, který psal k povídkám anotace tohoto typu (to není parodie, ale skutečný konkrétní příklad):
"O clapci který našel mladě orla a staral se o něj ,zato ho orel vzal do země orlů na nebese"
Když jsem ho na to v SZ upozornil a požádal ho, aby si to po sobě přečetl, než to odklikne, tak sice neodpověděl, ale přestal anotace vkládat úplně, přestože povídky přidává denně dál. Tak co je lepší?