Bible - český překlad Jeruzalémské bible diskuze
neznámý - neuveden
Přeloženo a upraveno z francouzského překladu původních aramejských, hebrejských, řeckých a latinských textů? Reprodukce vzácných středověkých iluminací převzaty z: Wiener Bilderbibel (vyd. r. 2006). „Text převzat z vydání Jeruzalémské bible z roku 2009“ – – Tiráž. Vázáno v kůži. Vydáno ve spolupráci s nakl. Krystal OP v Praze.... celý text
Diskuze o knize (213)
Přidat komentář
Bavit se o Bibli, hodnotit Bibli, plivat na ni jedové sliny či ji nekriticky chválit, znamená vydat se na velmi tenký led.
Proto vždy, když se Bible probírá, nemůžu nevzpomenout klasickou metaforu, kterou všichni dobře známe.
Scéna: Matčino lůno. V něm dva zárodky, které si povídají:
- No tak já už se teda moc těším až bude po porodu. Budeme volně dýchat, budeme se moci rozeběhnout do světa po těch našich nožičkách, jíst budeme pusou......
(ten druhý už to nemůže vydržet a skočí mu do řeči)
-Prosím tě co to tady vykládáš za blbosti? Jaký nožičky? Jaký dýchání? A co ta pusa? To nevidíš že na jídlo máme pupeční šňůru? Porodem všechno končí kamaráde. Nic po tom není, nikdo se odtamtud nevrátil. Porod je konec a tečka.
-Víš já nevím přesně jak to bude, ale vím jistě, že se o nás Máma postará.
-Máma? Ty věříš na Mámu? Je to nesmysl, tomu přece nemůže nikdo věřit. Ty naivko Mámu nikdy nikdo neviděl.
-No víš to je pravda neviděl, ale vždyť přeci Máma je tady všude, v ní a díky ní žijeme a když se trochu ztišíš, tak můžeš zaslechnout, jak zpívá.....
Bibli chápu jako knihu, která se nám snaží říci, že v člověku je temnota, ale že máme naději, že pomine. Tato temnota spočívá v tendenci být jako Bůh (příběh Adama a Evy), vyrůst až do nebe (Babylonská věž) a mít všechno bohatství světa (např vzpomeneme-li si, co ďábel nabízí Ježíšovi, když se mu pokloní). V tomto světě se musíme mít před temnotou, potažmo před sebou samými na pozoru. Ale dobrá zpráva je, že máme naději, že temnota pomine, až staneme tváří v tvář věčnému Světlu.
Nejdříve bych chtěla reagovat na některé názory ostatních uživatelů: Bibli ABSOLUTNĚ nelze hodnotit jako všechny ostatní knížky, tedy hodnotit příběh, postavy a tak dále, protože kterákoliv kapitola, pasáž, verš či slovo má obrovskou spoustu významů. Některá slova "rozluštíte" až třeba s pomocí hebrejštiny a STEJNĚ to bude nepochopitelné, poněvadž se dá Bible číst jen s otevřeným srdcem.
Kdo chce chápat, pochopí. Poučení a úžasné pravdy v ní najde každý. Tomu věřte ;)
To Bible taky, ale daleko více Nový zákon než Starý zákon. Starozákonní Bůh mi přijde poněkud ješitný a mstivý. Nad Ježíšovým učením se dá alespoň zamyslet.
Fašisti mají Mein Kampf, komunisti mají Kapitál a křesťani mají Bibli.
Jsou to "Ideologické příručky" které mají jedno společné: jsou přežité.
Nicméně musím připustit, že Kapitál obsahuje i zajímavé myšlenky.
Když jsem byla malá,předčítávala mi zní má babička.Děj celé bible se mi líbil ale nic mi nedal.Uznávám jinou víru.
Tuto knihu mám, ale číst ji nehodlám, kdyby někdo měl o ni zájem , tak se mi ozvěte.
Vydána byla v r. 1940
Nico, tak jsem to vskutku nemyslela. :)
Musím se opravit - tuto knihu jsem pročetla dvakrát za život, takže to "čtení" mi trvalo poprvé (v mých 17ti) cca dva roky, pak jsem po ní nesáhla možná 25 let, následně jsem ji pročítala průběžně cca 6 let.
Ovšem přiznám se, že to není kniha, která by mě provázela celým mým životem a nejspíš to ani tak nikdy nebude.
Jsem velmi svérázný člověk a svůj život žiji tak jak mi velí srdce, netahám za sebou na provázku žádné "modly", tudíž ani Bibli.
WEIL - "Těžko říct, kdo a proč právě tak bibli sestavil.." Bible v podobě jak ji známe dnes (tj. Starý a Nový zákon členěný na jednotlivé knihy) tvoří tzv. biblický kánon, který byl vytvořen z tehdy známých spisů v období mezi léty 360 -380 na několika synodech a na římské synodě r.382 za 37. papeže Damasa I. byl schválen konečný dokument Decretum Gelasianum (snad zpracovaný sv. Jeronýmem, který prováděl editaci překladů biblických textů), který stanoví, které texty (knihy) jsou součástí Bible, platící v podstatě dosud. Je třeba dodat, že se skladba Bible (tedy její obsah, knihy, které jsou do ní zahrnuty) i v současné době poněkud odlišují u různých jak křesťanských, tak i judaistické církve.
A je otázkou, zda a v jaké míře budou do Bible zahrnuty tzv. apokryfy, tj. náboženské texty a evangelia, nalezené v posledních letech.
Ne, nebudu hodnotit Bibli, na to jsem moc malý pán, ovšem rýpnu si do toho, kdo přidával anotaci: ano, tento popis skutečně vystihuje, co Bible je! :D
nightly: ne že bych to nepochopil, ale vzal trochu s nadhledem :-) Proto jsem ani nic nepřesunoval.
paulhunter - to jsi asi nepochopil, to není komentář, není to ani diskuzní příspěvek. Na mne to působí jako interní sdělení. Uvedený uživatel nám s úpěnlivou naléhavostí sděluje, co že se to nachází v jeho lebeční dutině. Nebo se možná chlubí, co já vím. Konec konců každý se chlubí tím, co má k dispozici. Zajímavé je, že se v poslední době roztrhl s různými chlubily pytel a myslím si, že nejlepší reakcí je řídit se starým nomádským příslovím : Psi štěkají, karavana jde dál!
mutace: do diskuze se nepřesouvají jen příspěvky diskuzivního charakteru "páč" je tu ještě několik druhů, které do komentářů rozhodně nepatří: (např.)
- odkazy
- dotazy
- a v tomto konkrétním případě inzeráty nebo soukromé toaletní tužby.
Bible se nedá ani posuzovat, ale ani číst, jako běžná kniha. Protože to opravdu běžná kniha není. Je to kulturní dědictví, je to historie a taky moudré myšlenky. Pokud by ji někteří z čtenářů umístili pouze do nejmenší místnosti v bytě a použili k účelu, ke kterému místnost slouží, zajímalo by mne, proč se tento "brak" čte už dva tisíce let? Každý z nás, aniž si to uvědomuje, používá citátů z bible, nebo se určitým způsobem jejím obsahem řídí. A není to kniha jen pro křesťany, to opravdu ne! Mimochodem, nemyslíte, že kdybychom všichni dodržovali "Desatero božích přikázání", žilo by se nám o něco líp?
mariana - jsem nucen konstatovat, že i když jsi se zmínila ve svém komentáři o svém vysokoškolském vzdělání a nezapomněla nám obyčejným nedovzdělancům vysvětlit, co obnáší studium teologie a regilionistiky a tím zdůraznit jeho kvalifikovanost , mám z něj přesto poněkud smíšené pocity a dovolím si připojit několik poznámek a dotazů :
- toto je Databáze knih, vydaných v českém a slovenském jazyce, nikoliv pouze beletrie,
- který debil ti nakukal, že Bible je beletrie; pokud na přednáškách, požádej o vrácení školného,
- zmiňuješ se, že jsi ateistka, není mi jasné jestli se chlubíš, nebo si stěžuješ a už vůbec ve své omezenosti nechápu, co to má společného s hodnocením té knihy,
- srovnávat Bibli a Mein Kampf může jen člověk neobeznámený jak s ideami náboženství, tak i nacizmu a nebo naprostý idiot s IQ houpacího koně,
- budu rád, když nedoukovi mého typu vysvětlíš, na jakých ideových základech je vybudována euroatlantská civilizace, když ne antiky a na ni navazujícího křesťanství,
- a na oplátku ti poradím - čti jen texty, na které stačí tvá schopnost empatie, nebude ti pak vadit ani jejich složitost či komplikovanost, ani archaizmy etc. a navíc tě budou snad i bavit.
Je celkem pochopitelné, že překlad historických textu z archaických a mnohdy mrtvých jazyků má mnohá úskalí – tady ale nejde ani tak o lingvistický problém, jako spíš o záležitost obsahovou. Líbilo se mi, jak to pregnantně vyjádřil ve svém komentáři k Bibli ZLOVLK a dovolím si kousek ocitovat :
„ … se Bible nedá dost dobře pojímat dogmaticky (i když nelze popřít, že se o to mnozí pokoušeli). Neřekne se v ní: "Je to tak a tak." Spíše se, pokud jsme poctiví čtenáři, dozvíme, že: "Může to být tak, může to být onak a nebo tak ještě úplně jinak." Příklad budiž otázka původu zla - pochází zlo od Boha, od Nepřítele, nebo od lidí? Ke každému tvrzení najdete podpůrné citáty.“
Tato obsahová nejednotnost a různorodost ostatně umožňuje existenci mnoha křesťanských církví, náboženských sdružení a sekt a na druhé straně znemožňuje čtení Bible stylem začátek – konec. Snaha o takové čtení by mi připadala asi tak logická jako čtení telefonního seznamu nebo logaritmických tabulek a úmyslně neříkám, co bych si o podobném člověku myslel (abych tady nebyl za hulváta).
A jak tady koukám na tu řadu vydání Biblí – od Bible pro 21. století po Bibli do nepohody, cítím naléhavé nutkání přidat k nim i svoji Bibli – jen tak pro zpestření.
Dell - není třeba lovit v paměti, tu Bibli, o které jsem mluvil, mám pořád na čestném místě v knihovně (pokud o tom jako pohan a nekřtěnec mohu takto mluvit). Bylo to vydání podle (na knize psáno podlé) Kralické Bible. Souhlasím s tebou jak co se týče srozumitelnosti, jinou možnost jsem v té době neměl, tak co se týká jednoznačnosti vzhledem k časovému odstupu. Nakonec důkazem je historie, a to, co vše se dalo v Bibli "najít" a přizpůsobit potřebám různých církví i vlád.
Alper, já jsem tu otázku směřovala jinam, chtěla jsem se zeptat S-readera, o kterém českém překladu byla řeč.
Osobně mám ekumenický překlad Bible nejradši, nová verze (nbk - překlad 21. století) mě zklamala, i když jsem od ní nečekala zázraky. Kralická Bible je pro mě zajímavá z hlediska jazykové historie, ale rozhodně si nemyslím, že by byla vhodná pro toho, kdo si chce Bibli "jen" přečíst.
především je nutno si uvědomit, že máme k dizpozici většinou jen překlad starého zákona z kodexu lenigradiensis- ten je z roku 1008 n.l. jde o hebrejštinu ale ale -paradoxně -je lepší překlad z řečtiny-Septuaginta,Rukopisy jsoz z 5 st. n.l. a jde sice už o překlad z hebrejštiny do řečtiny.Jde však o joný ,původnější hebrejský text.
Pro mě jsou komentáře právě často zdrojem nových pohledů na věc, a tedy i nových otázek. Třeba:
S-readere, myslíš, že ještě vylovíš z paměti, který překlad to byl? Zajímalo by mě to kvůli poznámce o dvojsmyslnosti. Z jazyků, v nichž je původní text napsán, mám zkušenost pouze ze starořečtinou a musím říct, že jednoznačný překlad není možný. Nejen kvůli časovému odstupu, ale hlavně kvůli významové šíři některých výrazů, která je v řečtině oproti češtině často odlišná. A vybrat ten z významů, kterým právě ono slovo nejlépe přeložit, toť opravdu tvrdý oříšek.
Já bych komentáře komentářů úplně nepodceňoval. Diskuse nad výroky zdejších kolegů je zároveň diskusí o recepci toho kterého dílka. A pokud například neexistuje nějaké sdílené povědomí o tom, jak vlastně knihu typu Bible číst a co od ní očekávat, je nezbytné ho začít právě v takové diskusi utvářet.
Prvním krokem pak může být vypořádání se s postojem neuctivým, jalovým a vulgárním, který nikomu žádné kvality Bible (či čehokoli) nepřiblíží. Konec konců veřejný prostor je i od toho, abychom reagovali též na sebe navzájem. Byť uznávám, že útoky osobní jsou prostředek smysluplný jen v opravdu krajních případech.
Kliknu, otevře se okno označené diskuze o knize a co vidím - diskuze není ani tak o knize, jako o duševní úrovni pár jednotlivců. Já vím, ono to svádí, otitulovat je hezky řízně . Myslím si ale, že je to zbytečné. Jak už tady bylo řečeno, komentář ke knize ve většině případů nevypovídá ani tak o knize jako spíš o duševní úrovni komentujícího. A navíc je třeba vzít v úvahu, co o tomto virtuálním světě někde v diskuzi řekl zlovlk - zcela nepochybně mezi námi existuje množina jedinců, kteří se stylizují do různých rolí a využívaje nebo spíš zneužívaje anonymity internetu se předvádějí jako mistři světa a intelektuální kingové nebo naopak ve snaze upoutat na svou zapšklou malost a duševní prázdnotu se tady předvádějí a pitvoří, aby si jich někdo vůbec povšiml. Osobně je mi těch lidiček líto, musí to být příšerný pocit, být si vědom toho, že jsem naprostý pablb a hňup, který nikoho nezajímá a který mimo negace všeho kolem a svých duševních zvratků nemá co nabídnout. A tak si řekněme s biblí :Blahoslavení chudí duchem.... a ponechme je v senkrubně, ze které se snaží vystrčit hlavu a provokovat a ignorujme je - na druhou stranu se stačí podívat, jak se za těch pár dní, co se tady vyskytují, projevili ... a myslím, že není co řešit.
Asi si to někdo představoval nějak takto:
Dobrodružný akční příběh z počátků lidstva. První hypertextový text v dějinách. (Odkazy však nejsou klikací, proto poměrně nepřehledné). Na počátku knihy tvoří Bůh nebe a zemi, neúnavně pokračuje světlem, tmou, oblohou a vodou. Už na první stránce Bůh tvoří trávu. Po ptácích tvoří velryby, ale také hovada. Brzy poté přichází na scénu člověk. S člověkem se v příběhu objeví krádež jablka, vyhnanství a objev ošacení a tím i konec naturismu hlavních aktérů.
Kniha obsahuje četné pasáže nevhodné do 15 let (organizované násilí...).
Štítky knihy
Židé křesťanství náboženství Bůh, Hospodin Ježíš Kristus víra Bůh a člověk judaismus Bible křesťanská víra
Autorovy další knížky
2001 | Bible |
1997 | Epos o Gilgamešovi |
2013 | Z rodinné kroniky Lady Fuckingham |
1986 | Píseň o Rolandovi |
2003 | Béowulf |
Těžko tak významnou knihu hodnotit jinak než plným počtem hvězd. Když si člověk uvědomí, kolik autorů její obsah rozvíjí a kolik biblických motivů se použilo v různých sférách naší kultury, tak je vliv Bible ohromující.