Exodus. Knihy III.-V. diskuze
Leon Uris
Kniha líčí osudy Židů, kteří zasvětili život vytvoření vlastního státu. Monumentální román vypráví o tragických osudech židovského národa a o postupném vzniku státu Izrael. Děj je upředen z řady autentických příběhů, které se pojí s milostným příběhem americké ošetřovatelky a mladého hrdiny Mossadu. Kniha zároveň zachycuje nejen život v evropských židovských ghettech, pogromy v Rusku, zrod sionismu a kibuců, vznik státu Izrael, ale také třeba principy tzv. ropné politiky či dobu britského mandátu v Palestině. ISBN pro soubor: 80-7038-144-2... celý text
Literatura světová Historické romány
Vydáno: 1991 , PanoramaOriginální název:
Exodus, 1958
více info...
Diskuze o knize (2)
Přidat komentář
No nemôžem si pomôcť, ale porovnávanie psychiky detí preživších holokaust s psychikou detí migrantov (časti utečencov) ocitnuvších sa v Európe mi pripadá "trochu" zjednodušujúce, možno až zavádzajúce.
Ak by som porovnával:
- rodinné prostredia z ktorých boli vytrhnuté
- realitu ktorú boli nútené prežiť, až po tú v ktorej sa ocitli na konci.
Vychádza mi to ako neporovnateľné. Možno s určitými paralelami, ale určite neporovnateľné.
A čo z nich bude ? Ukazuje sa, že aj deti pokojných pomerov (migranti žijúci niekoľko generácií v Európe) majú "zvláštny" pohľad na svet. Takže rečnícky položená otázka je nezodpovedateľná.
Možno predsa, do určitej miery z nich bude to, čo zo seba dokážu "urobiť".
Zvyšok, to je veľká neznáma.
Štítky knihy
americká literatura dějiny Židů realismus (literatura)
Autorovy další knížky
2009 | Exodus |
2001 | Milá č. 18 |
1991 | Exodus. Kniha I.-II. |
1998 | Lvi v průsmyku |
1996 | Soud Jejího Veličenstva |
Newtory, obávam sa, že považuješ môj komentár za znevažujíci voči utrpeniu obetí holocaustu, a preto reaguješ takto. Ale tak to nie je. Ak máš toto vydanie E III - IV, ktoré komentujem, postačí si prečítať strany 138 - 139, kde sú tie výňatky zo zdravotnej dokumentácie detí z Gan Dafna. A potom si - NEZAUJATO - prebehnúť správy posledných mesiacov o deťoch, ktoré videli smrť svojich rodičov, alebo ktoré boli vyplavené na breh samotné, bez tých, s ktorými sa nalodili; o deťoch, ktoré sa narodili v stanovom tábore a pravdepodobne ich tam čaká dlhšia či kratšia doba trávenia detstva; o deťoch, ktoré sa v zmätku úteku cez akési polia stratili svojim rodičom a ani nevedia, ako sa volajú a z akej sú krajiny.
My posudzujeme údesnosť holocaustu v celej jeho šírke, lebo už o tom veľmi veľa vieme - o jeho rozsahu i dosahu, ale pre dieťa a jeho mikrosvet je situácia, kedy sa ocitne bez rodičov v cudzom meste, tábore či lese, má hlad, strach a je mu zima, chcú sa oňho postarať akýsi cudzí, divne vyzerajúci ľudia, ktorí hovoria neznámou rečou atď. - tak pre deti, je myslím, taká situácia identická s tou, akú prežívali niektoré európske deti pred 60 rokmi.
A tá rečnícka otázka smerovala k tomu, či sa aj dnes nájdu takí zachránci, ktorí im budú pomáhať pri nočných morách, prelomia ich nedôveru a strach, atď. ako boli v tej knihe.
Á propos: pri čítaní Exodu mi stále vŕtalo v hlave (a považujem to za veľkú "slabinu" zidealizovaného príbehu) , ako sa Kity s tými deťmi vôbec zhovárala, keď jedno bolo holandského, druhé talianskeho, ďalšie poľského či estonského pôvodu, o pôvode dalšieho, psychicky zablokovaného a mlčiaceho sa nevedlo vôbec nič, než v ktorom koncentráku sa narodilo a bezprizorné našlo. Tak ako z tých detí vyhnali strach a utešili ich?
Naozaj nič nechcem zjednodušovať, veď to ani nejde, je to príliš zložité, a ako to dopadne, to sa už nedozviem.