Kdo je to sakra Kafka diskuze
Lizzie Doron
Na římské konferenci se setkávají arabsko-palestinský mírový aktivista s židovskou spisovatelkou z Tel Avivu. Jejich přátelství je od počátku velmi komplikované, plné předsudků a nedorozumění. Hledání společné řeči se zdá někdy téměř nemožné a nabízí se otázka, zda sami skutečně věří v soužití. Román o nebezpečném přátelství mezi Palestincem a Židovkou nám prostřednictvím strhujícího, čtivého vyprávění přibližuje skutečnou situaci blízkovýchodního konfliktu, o které má řada z nás poněkud zkreslené představy. Mimo jiné vysvětluje, proč jsou „knížecí rady“ z Evropy skutečnému řešení zapeklitého problému často na hony vzdálené.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2016 , GaramondOriginální název:
Who the Fuck Is Kafka, 2015
více info...
Diskuze o knize (2)
Přidat komentář
Koka: Na dvě Vaše otázky odpovídá recenze Jana M. Hellera (zde v Recenzích) - překlad z němčiny si přála autorka (ale není tam uvedeno proč) a anglický název má kniha už v originále. Znovu jsem recenzi četla jen zběžně, takže si nejsem jistá, jestli je to v této, v jiné, nebo jsem to četla úplně jinde, ale mám pocit, že mělo jít o záměrné zcizení jazyka zrcadlící potíže s dorozuměním hlavních aktérů (resp. Izraelců a Palestinců obecně).
A ještě jedna poznámka, koukla jsem teď na jiné recenze, podle textu https://www.dw.com/en/israels-70th-not-a-happy-celebration-for-author-lizzie-doron/a-43448557 to vypadá, že kniha v Izraeli vůbec nevyšla (také například není uvedena na její stránce na izraelské wikipedii), pak by tedy němčina byla originálním jazykem vydání, byť asi ne napsání (nicméně Lizzie Doron německy umí).
InaPražáková: Děkuji za reakci na má slova. Alespoň něco se mi objasnilo. Ale stejně: to "katolické" sakrování mi k postavám této knihy nesedí.