Návrat nežádoucí diskuze
Lenka Potůčková
Příběh zdravotní sestry v neklidném českém pohraničí po roce 1945. Strhující román o osudech mladé zdravotní sestry se odehrává v kulise poválečných československých dějin. Dívka se vrací domů z koncentráku a u Drážďan se k ní přidá malé nemluvící děvčátko. Po návratu do Čech zamíří s holčičkou do nemocnice v pohraničí, kde najde práci. Obě se spolu postupně sžívají a vzniká mezi nimi vztah matky s dcerou. Prožívají tu divoká poválečná léta, odsun Němců Rudými gardami i nástup komunistů, jejichž praktiky hrdince často připomínají roky prožité v lágru. Přes mnohé těžkosti zde obě nakonec najdou nový domov, přátele i lásku...... celý text
Diskuze o knize (12)
Přidat komentář
siena: Tohle mě zase nijak netrápí. Mohl jsem to vyřešit třeba citací historika. Odkaz na článek by měl sice větší váhu, ale snažím se respektovat pravidla.
Rozhodně se na tenhle román moc těším, ale musím pár týdnů počkat, mám toho teď ke čtení hodně.
rimanka, proč by v anotaci knihy nemohly být "přezdívky", lidové názvy? Není to encyklopedie, ale román. Myslím, že potenciální čtenář bude vědět o koho jde.
Eucheriku, tohle mazání zdrojů, protože to dělá reklamu, považuji zrovna na knižním webu za nechytré a hodně mě to překvapuje. Bohužel, sama jsem se setkala. Směšnější, když tu potom visí nepravdy, protože bez zdroje.
rimanka: Nebylo to kvůli barvě pásky, ale proto, že příslušníci Revolučních gard měli často blízko ke komunistické straně.
Zdroj, který jsem uvedl jsem smazal, abych neporušoval pravidla DK.
Na DK v podmínkách je přece napsané, že anotace u knihy je oficiálním textem nakladatelství a jejich vlastnictvím. Pokud někdo najde nějakou závažnou chybu v anotaci, tak se musí obrátit na nakladatele, což je v tomto případě Ikar (ČR). My to tady nijak nevyřešíme, protože musíme respektovat nakladatele.
Naias, prečo nepatri faktický koment do komentarov o knihe? Já si to nemyslím,anotace je součástí knihy a fakt, že kazí autorce reputaci, je také komentář o knize. Podle anotace si knihy vybírám často a to, že s takovou chybou kniha vyjde,je tristní. A ke komentu od Eicherik, vážně chceme v anotaci přezdívky či pejorativní hovorové názvy? Každopádně ano, rabovaci gardy nebyl oficiální název. Kde jste ale přišel k rudým gardám? Kvůli barvě pásky? Nasdilite zdroj?
Rimanka, čo vám kto zmazal? Myslíte asi presunul. To nie je to isté, hoci veľa ľudí si to mýli. Váš "faktický koment" o anotácii totiž nepatrí do komentárov, preto bol presunutý do diskusie. Mimochodom, to si asi robíte srandu, keď píšete, že ste knihu nečítali a zároveň ju hodnotíte jednou hviezdou. Hodnotenie má vyjadrovať názor čitateľa na prečítanú knihu, nie na prečítanú anotáciu.
rimanka: tohle je knižní databáze, ne web vydavatele. Nikdo nemá právo tady zasahovat do anotace knihy autorů. Ale jak píše Eicherik, tak je asi chyba i trochou jinde, než v anotaci a knize...
Oficiálně jsou to Revoluční gardy, ale běžně se jim říká Rudé gardy nebo též Rabovací gardy.
Skutečně byl smazán můj příspěvek ohledně Rudých gard? Spíše bych čekala, že bude opravena anotace. Zkratka RG jsou revoluční gardy a ne rudé. Autorka by si měla udělat pořádek v historickém přehledu a vy nemazat slušné faktické komenty...
Opravdu se nikdo nepozastavil nad termínem Rudé gardy? Už tato chyba v anotaci mi zabránila knihu si přečíst. Jednoduchý příklad neznalosti historie,o které autorka píše, a který je zároveň příkladem toho, jak můžeme dějiny manipulovat a měnit. Zasazení příběhu do reálných historických kulis by se mělo snoubit s důkladnou rešerší.
Štítky knihy
Praha tajemství komunismus zdravotní sestry poválečná doba Krásná Lípa Ravensbrück poválečné odsuny Němců
Ale to mě také až tak ne. Považuji podobné odkazy za zpestření a obohacení zdejších informací. Ale jak píšete, co už:)
Tak pak napište, co kniha...