Šibeniční písně diskuze
Christian Morgenstern
80 textů německého básníka a zakladatele nonsensové poesie Christiana Morgensterna (1871–1914), které v roce 1951 přeložil mladý Egon Bondy (1930–2007) na své první oficiální vydání čekalo bezmála půl století. Pro první knižní edici v Labyrintu je v roce 2000 připravil Martin Machovec. Dnes se vracejí v nové grafické úpravě s ilustracemi Dory Dutkové, aby se čtenáři opět mohli potěšit jejich slovními hříčkami a jazykovým vtipem, který ale nezřídka skrývá mnohem hlubší vrstvy, než je na první pohled patrné.... celý text
Diskuze o knize (2)
Přidat komentář
Hrob psa
--------------
Roklí jsem se včera dal,
kde pes leží pohřbený,
přišel jsem až před portál,
v nějž jsou skály opřeny.
Obav jsem však nebyl prost,
čím hloub jsem šel v rokle klín,
nevlez někdo pod podrost?
Neb jsem chystal hrůzný čin.
Zvednuv kámen, na kterém
"Zde leží pes" - vyryl rýč,
s padajícím večerem
viděl jsem - ach jděte pryč!
Viděl jsem - Ideu psa,
viděl psa - psa o sobě,
pak jsem, dosud se třesa,
seděl na jeho hrobě.
Idea ta - jak to říc',
neptejte se - šumí les,
neb nemohu říci víc -
vypadala jako - pes.
Autorovy další knížky
1958 | Šibeniční písně |
1965 | Beránek měsíc |
1971 | Bim, bam, bum |
1993 | Noční rybí zpěv |
2002 | Ferda Páv a všelijaká zvířata |
Jo, ještě jsem si vzpomněla na
*pampevlka* !