Pár nápadů na vylepšení webu

DISKUZE » Nápady na vylepšení webu


Naias
Naias 05.04.2017 v 20:10

Ja si to najprv napíšem vo worde, až potom to vložím. A ak chcem komentár dopísať inokedy, vložím si ho v rozpracovanom stave ako súkromnú poznámku ku knihe. Keď sa uistím, že je uložený, či už ako komentár, alebo ako súkromná poznámka, word zavriem.

siena
siena 08.04.2017 v 10:17

Přimlouvala bych se, zda-li by nebylo možné rozšířit rubriky u knih o "Drama/Hra". Nyní jsem upravovala, vloženou před zakoupením, knihu Hry I L. Pirandella. Vím, že se podobné svazky řeší vložením jednotlivých her, případně románů, pod "Povídka". Řekla bych, že to není šťastné. Jednak jsem tu už v komentářích četla jak hezká byla povídka Romeo a Julie, a že to k těmto omylům může vést. A pak, speciálně u LP, který je autorem mnoha povídek, vnáší zbytečný chaos do přehledu jeho tvorby...Já jsem vložila informace o jednotlivých hrách do anotace. Stala se tím tedy poněkud delší, než obvykle, uvidím, jestli bude schválena:)

Text příspěvku byl upraven 08.04.17 v 10:22

Koka
Koka 08.04.2017 v 10:32

He-he-he, sieno, tak ty jsi četla komentář, kde je Romeo a Julie označeno za povídku? Hezký příklad, jak databáze knih přispívá k literárnímu vzdělávání čtenářů :=)) - Podobně jako k němu "přispívají" ty tři sloupce různých rozlišovacích kategorií chybně nazvané žánry.
Mám podobný ovšem jakoby opačný zážitek: narazila jsem tady na komentář - tuším byl také k nějaké zrovna Shakespearově divadelní hře (žel, jsem si jej hned neokopírovala) - který zněl přibližně takhle "Zajímavá dialogová forma literatury. Taková zvláštnost, no proč ne ."
Myslím, že to psala nějaká středo- či vysokoškolačka, která zřejmě poprvé v životě četla scénář a dodnes netuší, že divadelní hry se píšou "jinak".

siena
siena 08.04.2017 v 10:49

Uživatelku jsem na to upozornila, ono těch "povídek" bylo více, své komentáře, doufám, že i v hlavě srovnala, si upravila. Byla to studentka před maturitou, a já si teď, s velkou dávkou ješitnosti, mohu říkat, že jsem svým zdejším působením i pomohla:)
Ano, nové žánry/kategorie také vnášejí jistou "nejistotu", to máš pravdu. Také se to již řešilo. Zatím se zdá, že takové rozdělení zůstane. Proto si myslím, že diskuze ke knihám, které jsou tu využívány především jen jako odkladiště pro přesouvané komentáře se spoilery, by měly sloužit i k těmto poznámkám a korekcím nás ostatních uživatelů. Nevidím na nich nic špatného, splést se můžeme, a také pleteme, všichni, každý jinak.

Text příspěvku byl upraven 08.04.17 v 11:00

Skallarix
Skallarix 08.04.2017 v 11:16

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

LordSnape
LordSnape 08.04.2017 v 16:06

@siena Ale v žánrech máme přeci rubriku "divadelní hry" přeci. To musí být každému pak jasné.

Text příspěvku byl upraven 08.04.17 v 16:06


siena
siena 08.04.2017 v 19:50

LordeS, já vím, že máme. Tím spíše mi přijde nelogické, mít knihu se souborem her, nebo románů, zařazenou v Žánry a kategorie "divadelní hra/román", a jednotlivé hry/romány, vložené pod "povídka". Na zmíněné komentáře jsem si vzpomněla, až když jsem svůj příspěvek psala, neříkám, že by to tu mělo vzniknout právě proto.
Hezký příklad: rozkliknu si autora H. Ibsen, otevřu Povídky...

Text příspěvku byl upraven 08.04.17 v 20:07

Etule
Etule 09.04.2017 v 14:44

Omlouvám se, pokud to tady už někdy bylo navrhováno či podobně, ale nemám sílu přečíst si celou diskuzi na toto téma. :) Nicméně pokud se týká úprav myslím, že by bylo fajn kdyby bylo možné si v knihotéce zvolit řazení podle nakladatelství, které knihu vydalo.
Hodně velký problém je také se spoilery, které prostě občas do komentářů prosáknou. Na jednom webu jsem objevila, že tam mají možnost v komentáři spoiler začernit, tudíž si ho může přečíst jen ten kdo o to opravdu stojí v podstatě tím, že kurzorem označí začerněný text. Pokud by to šlo takto udělat, myslím, že by to bylo opravdu super. :)

kapr
kapr 09.04.2017 v 15:01

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

LordSnape
LordSnape 09.04.2017 v 19:16

@siena To je fakt, nenapadlo mě to. Ale prostě to je spíš na technických možnostech programátora, že by se to tam objevilo jen v případě, kdyby kniha byla zařazena v rubrice divadelních her...

LordSnape
LordSnape 09.04.2017 v 19:20

@Etule Ta funkce skrýt to de černa mají většinou fóra a často tam končí spíše linky na stažení, aby neporušovaly pravidla. Bojím se, že tady bychom skončili stejně a to by bylo dost špatný, páč to sem prostě nepatří. Když někdo hodí SPOILER před text, tak už většinou dál nečtu. Je to spíše o ochotě daného uživatele, jak řekla tsal.

Text příspěvku byl upraven 10.04.17 v 08:58

siena
siena 09.04.2017 v 19:26

Napadlo mne to samé, že by byla možnost, vybrat si v úpravách, zda chci přidat povídku, román, divadelní hru, a podle toho by naskočila rubrika u knihy. Ale programování rozumím jako koza petrželi, takže netuším, jak by to bylo schůdné:) Jen mne mrzí, když už je to tu databáze knih, že tu jsou potom takové nelogičnosti...

LordSnape
LordSnape 09.04.2017 v 20:33

Tak co si budeme nalhávat, ono je tu víc věcí, co by zasloužily úpravu. :-)

siena
siena 10.04.2017 v 08:55

LordeS, občas se i upraví...možná trocha trpělivosti...:)

KosťaLevin
KosťaLevin 17.04.2017 v 00:06

Ahoj,
možná to tu už padlo, ale mám jeden nápad, jeden napadík a ještě jeden nápadíček:

1. nápad: Pokud najedu na profil uživatele, bylo by fajn vidět nalevo kategorii Společné knihy, pod kterou by se zobrazovaly společné knihy mé a daného uživatele (komentáře, hodnocení, přečtené). Podobně to funguje např. na CBDB a je to asi jediná užitečná věc, která mi tu oproti konkurenci schází :(.

2. napadík: Uživatelské přívětivosti by dost prospělo, kdyby bylo možné editovat/zobrazovat poznámky ke knihám na profilu knih a ne jen na svém profilu. Třeba v rozbalovacím menu na profilu knihy, kde se teď dají přidat knihy do přečtených apod., by mohla být v pravé části u každé kategorie ikonka na editaci/zobrazení poznámek.

3. nápadíček: Z estetického hlediska by bylo krásné, kdyby se profilový obrázek na úvodní straně profilu zobrazoval buď stejně jako všude jinde, tj. ve čtvercovém formátu, případně v originálních proporcích obrázku (s pevnou velikostí větší strany obrázku a proporcím odpovídající velikostí menší strany obrázku). Ano, z mého kruhu je elipsa! :-)

knedlik
knedlik 17.04.2017 v 10:17

K tomu jen:
Ale i jako elipsa to má něco do sebe! ;-) :-D

edit: po přečtení poznámky o lásce ke kruhům a koulím toto rozhořčení naprosto a plně chápu!

Text příspěvku byl upraven 17.04.17 v 10:19

Koka
Koka 17.04.2017 v 14:39

Vypadá to, že z nouze byla u této knihy použita obálka, resp. její foto, převzata zřejmě z nějakého internetového antikvariátu:
http://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/lew-archer-cierne-peniaze-109495 , u níž je upozornění, že kniha je ve slovenštině.
Každopádně to označení vydání "SLOVENSKY" považuji za užitečné a na DK následováníhodné, protože ne u každého knižního titulu je takový na první pohled zjevný rozdíl mezi českým a slovenským názvem, jako v tomto konkrétním případě.
Doporučuji - pokud to programátorsky jde (a proč by nešlo?) - doplnit u jednotlivých vydání možnost volby jazyka - CZ / SK.

Text příspěvku byl upraven 17.04.17 v 14:44

Marthas
Marthas 17.04.2017 v 16:02

To Koka: Něco podobného už jsem tu myslím navrhovala, nevím kdy to bylo, ani oč přesně šlo, ale jak vidíš, tak to neprošlo.
Myslím, že jsem navrhovala, aby byla různá jazyková mutace označena vlaječkou nebo co.-) Já jsem pro...

siena
siena 17.04.2017 v 18:40

...také by pomohlo, kdyby se striktně dodržovala zásada psaní anotací v tom, v kterém jazyce.
Jinak souhlasím se značkou:)

kapr
kapr 17.04.2017 v 20:41

2 siena Dobrý nápad, ALE! Hodně čtu ve slovenštině, a opsat něco z knihy pro mne není problémem, vlastními slovy by z toho, aniž bych si to uvědomoval, jednoznačně a navíc neúmyslně vznikla českoslovenština!!!

siena
siena 19.04.2017 v 20:21

Opětovně to zkusím...Nestála by za úvahu možnost, vyhledávání knih dle jejich překladatele?

Eicherik
Eicherik 19.04.2017 v 20:23

siena: a to nejde?

Dáma s hrnstjm
Dáma s hrnstjm 20.04.2017 v 08:00

Co se týče překladatelů, dnes jsem narazila na problém s jejich "rozlišitelností" - pokud se dva překladatelé jmenují stejně, mají vlastně jen jeden "profil," kam jsou zařazeny knihy obou.

A ještě jedna poznámka/nápad/dotaz: Proč při úpravě knihy nemůžu odstranit původně přidaného autora nebo nakladatelství? Můžu odstranit jen to, co sama přidám (ale to většinou odstranit nechci). Přijde mi to omezující...

siena
siena 20.04.2017 v 08:27

Eicheriku, podle mne nejde...jde si rozkliknout překladatele u konkrétního vydání knihy, pak se mi objeví všechny knihy zde zadané, které přeložil. Samozřejmě, když je uvedený. Ale abych si do vyhledávače zadala jméno překladatele a on mi vyhledal jím přeložené knihy, tak to nelze. Nebo se mýlím a jen špatně hledám?:)

Eicherik
Eicherik 20.04.2017 v 19:09

siena: už rozumím. Tak to asi nejde. :-)



Vložit příspěvek