Čeština ze všech vinglů
Z vysvětlivek na konci hrozně smutné knihy Advent - krutého příběhu od Jarmily Glazarové
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/advent-303822
jsem vybrala několik zajímavých slov z Beskyd:
četina – drobné rozsekané jehličnaté větévky, podestýlá se jimi dobytku, když není slámy. Po vyhození z chléva je četina chudičkým hnojivem polí
mostiny – kulaté pně, hrubě přitesané, které tvoří hrbolatou podlahu chléva
kozub – kuželovitá ozdoba špičatých štítů. Na půlkruhu spodní desky bývají nápisy o původu stavby a stavebníkovi
strzub – kůl zhotovený z tenkého kmene smrku, zbaveného kůry, jehož větévky trčí na všechny strany v podobě kolíků. Na strzubech se suší seno, jetel i obilné mandele.
lešči – jestli
zibák – kudla
krpě – sněžnice z jívové dýhy, spojené do oblouku a vypletané drátem.
říkať – modlit se / poříkaj – pomodli se
pohrádka – visutá příhrada v chlévě, na niž se ukládají stoličky a nádoby na mléko – hrotice.
blud – zmatení, ztráta orientace, která člověka postihne na určitých místech v lesích. S bludem se setkal věrojatně každý horal na Beskydě. V stoupajícím rozčilení se chodí dokola kolem téhož místa i více hodin a nelze rozpoznat ani nejznámější podrobnost. Aby kouzlo pominulo, stačí pojíst kousek chleba.
šklebík – malinká petrolejová lampička s nechráněným knotem, která se staví do dřevěné zasklené svítilny
řízma – ve sněhu upěchovaná dráha s kopce do údolí, kudy se na saních sváží pokácené dříví
schlopec – dvířka ve štítě vedoucí na půdu, kudy se vhazovalo seno
obrtel – dřevěná závora otáčející se na hřebíku
ríče – modlí se / neríče – nemodlí se
babinec – kupka sena
fojt – nejbohatší sedlák s dědičnou hodností rychtářskou; jeho žena - fojtka
nechlápej – nemlaskej
slibka – věrolomné panny, které nedodržely své sliby, nemají po smrti pokoje – zpívají, lákají muže svým zpěvem do pustin, utancují je k smrti
ščury – pulci a mloci
mžigutky – řasy
špírek – domácí čertík, skřítek
čupec – ostrý vršek
opukál – klacek
pluta – nepohoda, nečas, liják
Text příspěvku byl upraven 02.02.18 v 22:16
Při čtení Pražského hřbitova mě zarazilo, že v restauraci sice neměli pórek, ale měli kozí bradu. Netušila jsem, že existuje zelenina "kozí brada pórolistá".
Našla jsem, že se kdysi pěstovala pro kořen (podobný černému kořeni) – jde jej vařit, dusit na másle, dávat do salátů apod., využitelné jsou i mladé listy na špenát nebo do salátů.
... u nás se říká lidově "kozí brada" každé jemné travičce, co lehá pod kosou a nejde posekat ... Kozí brada luční (Tragopogon pratensis) o které píšete, snad u nás ani neroste - nevím, že bych jí byl kdy zahlédl ... ale třeba se jen špatně dívám :-)
Luční a pórolistá jsou podle internetu různé druhy. Luční by u nás snad růst měla. Ale pórolistá, která se používá v kuchyni, asi ne. Já se ale v rostlinách vůbec nevyznám. Jen mě v knize překvapilo to spojení kozí brady místo pórku.
Tohle je tůze roztomile interdisciplinární:
Píše se ve větě "Schrödingerova kočka je živá nebo mrtvá." čárka před slovem "nebo"?
:-)
Text příspěvku byl upraven 25.07.18 v 13:07
Lectore, napište mi, prosím, do soukromé zprávy, jak přesně byste reagoval, abyste navázal na zdánlivou nezáludnost otázky.
Moje verze má...netypicky...jen dvě slova!
:-)
Je-li to věta oznamovací, čárka tam nejspíš nebude. Je-li to otázka, nezabýval bych se tím, jelikož otázka takto položená stejně nedává smysl.
Chytil jste se do pasce, woodwarde!
Kdyby to měla být věta tázací, měla by na konci otazník a vysoce pravděpodobně i jiný slovosled.
:-)
Kvantová mechanika je nad moje možnosti, ale z hlediska jazyka jde o to, jaký je poměr mezi větnými členy "mrtvá" a "živá". Pokud slučovací, je to bez čárky, pokud vylučovací (obdoba buď - nebo), je to s čárkou.
Nedokážu posoudit, kam to dokáže posunout výše zmíněná kvantová mechanika.
Inu, já už se s tím nějak vyrovnám. Vzpomněl jsem si na jinak nepříliš zdařilou sci-fi Briana Aldisse Bílý Mars, kde jakési děvče, zabývající se fyzikou, vykládá jinému děvčeti (už fakt nevím v jakým oboru dělala ta druhá) o Schroedingerově kočce která je vlastně současně živá i mrtvá, ta druhá dívka, fyzikou nedotčená asi jako já, položí záludnou otázku: "a pro tu kočku je to dobře nebo špatně?" Načež se fyzikální vědkyně urazí! :)
to woodward, k otázce druhé slečny (vsadila bych barefoot boty, že byla na rozdíl od té fyzičky sličná!):
Na to má přece odpověď klasik Medvídek Pú:
"Obojí! A s chlebem se, prosím, neobtěžuj!"
Text příspěvku byl upraven 25.07.18 v 13:57
to VIKa: Jak se výslovností rozliší kulaté, hranaté resp. složené závorky?
:-)
Text příspěvku byl upraven 25.07.18 v 14:00
TakySimona:
Jestli si dobře vzpomínám, ta fyzička byla Australanka a ta druhá, která vlastně celej ten příběh vypráví, je Číňanka. A ta fyzička je docela určitě rázné, energické, POHLEDNÉ děvče. Nepokoušej se to číst, Aldiss vymyslel marťanskou utopii a fakt se mu to moc nepovedlo.
Jo, a ta Číňanka není blbá.
Text příspěvku byl upraven 25.07.18 v 14:11
to VIKa:
Čárka se vyslovuje velmi snadno, pokud ovšem nesdílíte geniální nápad jednoho obchodního managera jisté radiostanice, že když pošle zprávaře na kurz rychlomluvení, zvýší se efektivita&produktivita jejich práce!
:-)
Text příspěvku byl upraven 25.07.18 v 14:19
Špatně jsem se vyjádřila... Jak se ve výslovnosti liší čárka od pomlčky? :-)
Off-topic: Kolik procent populace ovládá čárky alespoň tak nějak rámcově?
to woodward:
Svůj roční limit počtu přečtených sci-fi knih právě překračuju s Chvalozpěvem na Leibowitze. Tenhle žánr čtu opravdu jen velmi výjimečně a na doporučení, že konkrétní kniha přerůstá hranice žánru.
Já psala něco o korelaci či dokonce kauzalitě mezi národností, občanstvím, vzhledem a duševními kvalitami?
Jsem přece dnešní a mám #MeeToo teoreticky zrešeršováno, přece!
:-)
Text příspěvku byl upraven 25.07.18 v 14:21
Lector: Měla jsem na mysli běžnou komunikaci. Strojově namluvený text je kapitola sama pro sebe. :-)
Vložit příspěvek