Filosofování pod starým mohutným dubem
Eicheriku, já taky byla přijemnější, když jsem dělala ve vinotéce :D teď už jenom deprese :D
Lenka.Vilka: Tak třeba o mě už přišli :) Šmírovací apku bych si nikdy do mobilu nenainstaloval. Prostě příště zvolím poštu nebo PPL. V Alze mi přijde kód, vyťukám ho na displej a hotovo.
Braunerova: obávám se, že nejvíc nás šmíruje hlavně to, o čem nevíme a o čem si myslíme, že nás nešmíruje. A tyhle "nebezpečný" jsou právě ty nejbezpečnější ;)
Pokud si dáte něco do normální zasilkovny, aplikace šmíruje úplně to stejné jako jakýkoliv obchod, ve kterém máte registraci. Co, kdy a za kolik. Jenom ty boxi. Podle mě to je nový, asi to nemají úplně kompletní. Ale zasilkovna plánuje i klasické rozvážení domů. No, tak se buď projdete nebo budete mít apku. Snadná volba :)
Text příspěvku byl upraven 17.07.21 v 18:23
Zásilkovnu používám, ráda chodím do jednoho obchůdku s dětským zbožím, kde je moc milá paní a krásně všemu rozumí, i když jdu vracet zboží přes její zásilkovnu, je to maximálně v pohodě. A pak mám ráda ještě jednu trafiku, kde je taky milá paní.
Zásilkovnu jsem čas od času použila s maximální spokojeností. Vyzvedávala jsem zásilky v dobře známém obchodě.
Poslední půlrok nevím, teď jsem častěji využívala Českou poštu - náš obvod dostala na starost schopná a příjemná paní, takže momentálně taky velká spokojenost.
Čtu detektivku Rabín v pátek zaspal. Hlavní vyšetřovatel se jmenuje Hugh Lanigan. Když ho někdo oslovuje, tak to udělá ve tvaru Hugh. "To bys nevěřil, Hugh, ale tenhle rabín....." Já bych to napsal: "To bys nevěřil, Hughu, ale....." To Hugh mi zní divně. :-)
Eicherik: už jsem si toho taky všimla, že překlad nechá původní jméno. Asi bychom si měli zvyknout, že to dřív nebo později bude jako s obálkama knih. Dělá se to tak, aby to má nich vypadalo hezky. A někoho přechýlí a někoho ne. Teď si nevybavim název knihy, ale v komentáři jsem to zmínila (hlava moje!). Asi to fakt dělají podle toho, co z ní líp i v knize.
Chudáci autoři ještě aby mysleli na jiné řeči kvůli budoucímu potencionálnímu překladu :D
Já mám problém s jménem "Jo". Naposled jsem to v půlce knihy vzdala a už mi bylo jedno, zda to je oslovení nebo přitakání :D
Text příspěvku byl upraven 18.07.21 v 11:59
Chtěla jsem si upravit 2 údaje v "Kdo jsem". Místo 20 vteřin mě úprava stála několik minut, protože abych dodržela povolených 1000 znaků, musela jsem z jednoho textu udělat tři příspěvky.
Nejvíc na to doplatil K. Čapek, jeho citát má nerozumných 1039 znaků. :(
alekis: Narazil jsem na Tvůj komentář ke knize Horečka. Musel to bejt hustej příběh. Já jsem civilizací naprosto zkaženej a tak by mě život bez teplé vody, pohodlné postele a bez možnosti pustit si oblíbenou muziku asi nebavil. Taky píšeš, že tam nebyl žádnej sex. Mě knihy s absencí sexu začínají být podezřelé. :-) Asi začnu ubírat knihám bez sexu jednu hvězdu. :-D
Znáš Kingův román Svědectví? To je podobné téma. :-)
KVÍZ: Vyznáte se v božstvech a bájných bytostech?
https://1url.cz/nKBYO
10/10 Jednou jsem tipoval. :-)
Světová literatura: https://www.prozeny.cz/clanek/vyznate-se-ve-svetove-literature-otestujte-sve-znalosti-73579
10/10
Z rozhovoru s Petrou Stehlíkovou autorkou populární série Naslouchač. Rozhovor je zde na stránkách DK.
Jaké máte oblíbené autory?
V první řadě to byla Daphne du Maurier, kterou jsem hodně četla v dospívání. Posledních několik je to právě výše zmiňovaný James Rollins nebo Lincoln Child a Douglas Preston, od nichž mám nejraději sérii s agentem Pendergastem. Ale jak už jsem řekla, ve všem mám ohromné resty.
Souhlasím, Pendergast je velmi povedené série. :-)
encyklopedie: Pendergasta není nikdy dost. :-D
Jak jsem se někde dočetl, tak tahle série neměla být původně tak dlouhá a autorská dvojice nečekala, že excentrický Pendergast si získá tak velkou čtenářskou obec. :-)
Text příspěvku byl upraven 20.07.21 v 18:01
denib: Zkus, ale chce to číst pěkně popořadě. :-)
Mě čekají už jen poslední dva díly a jeden z prostředka, který byl nějakou dobu ztracený. :-)
Text příspěvku byl upraven 20.07.21 v 18:04
Vložit příspěvek