Poznejte knihu podle první věty
Tři slizký braši krkavci kroužej' jeden za druhým po promodralý rozbouřený obloze a vyřezávaj' do odulejch mračen hustýho čmoudu temný prstence.
...aneb From Her to Eternity:-)
'Věčnost pro mne, milý pane, začala jednoho červencového večera v autobusu číslo 96, který pendluje mezi stanicemi Montparnasse a Porte des Lilas.'
jant02 - To se přímo nabízí, že, taky se mi to vybavilo, ale bohužel:)
Napovím, že podle knihy byl (v 90. letech) natočen stejnojmenný film, kde tato věta také zazní, byť ne v úplně první scéně (ve druhé). Troufla bych si tipnout, že bude známější než předloha, i když k nejvíce notorickým kouskům tohoto režiséra také nepatří (ale hlavní ženskou roli si zahrála jeho manželka).
Pro neúnavné detektivy ještě dodám, že je možno nalézt zmínku o této knize v historii mých příspěvků v diskuzi zde na databázi, cca 13-16 dní zpátky:)
V tom případě je to
Hořký měsíc od Pascala Brucknera
Na tuhle knihu se chystám už dost dlouho
Zadání:
Byl to málo vyhledávaný, zastrčený kousek teď už nepříliš navštěvované connecticutské pláže a dalo se k němu dojet po úzké asfaltové silničce, jen taktak udržované, se spoustou neoznačených rozcestí, odboček a zákrutů.
Ok, tak skusme toto:
KDYŽ SI JANA STEJSKALOVÁ BRALA OLDŘICHA Burgeta za manžela, podařilo se jí křečovitě zavřít oči před tušením, že jejich manželství bude krkolomná cesta po tenkém ledu.
pridam par indici:
je to zjavne ceska kniha, autorku povazovali za cesku Betty MacDonald, a niektori za ceskeho A. Halley-ho (kvoli profesnym romanom), jej najuspesnejsiu humoristicku knihu poznaju mnohi psickari a krutia hlavou nad sposobom "vychovy" psa a mne kniha, ktoru hadame, osobne istym sposobom pripomina teraz skonceny serial Volha
aha: a bola to jedna z mala spisovateliek, ktora sa po roku 1989 vyslovila PROTI (!) zruseniu cenzury v tlaci :-(
dovtedy som ju mala velmi rada kvoli jej kniham-oddychovkam a zmyslu pre humor, neskorsie knihy futrovala svojimi politickymi komunistickymi nazormi
Text příspěvku byl upraven 05.05.23 v 15:01
Podle psů a politiky to bude Frýbová, knížka Falešní hráči...?
Info o cenzuře je zajímavé, no já obecně tuto osobu v lásce nemám:-)
ano, je to ona :-)
po 89 akoby sa zmenila, ale predtym som od nej nacerpala vela dobrej nalady, obcas som sa na jej knihach smiala nahlas :-)
a to o cenzure som videla na vlastne oci: bolo to na nejakom zjazde spisovatelov (?) recnila pri recnickom pulte, skoro som skolabovala :-)))
btw: takze dalsie zadanie? :-)
'Hraběnka de Corville byla z těch Venušiných kněžek, jichž bohatství je důsledkem okouzlující tváře, mnohých neřestí a rozmanitého smilstva.'
Pro zajímavost uvedu i anglický překlad (nebo alespoň jeden z nich):
'Madame la Comtesse de Lorsange was one of those priestesses of Venus whose fortune is the product of a pretty face and much misconduct, and whose titles, pompous though they are, are not to be found but in the archives of Cythera, forged by the impertinence that seeks, and sustained by the fool's credulity that bestows, them: brunette, a fine figure, eyes of a singular expression, that modish unbelief which, contributing one further spice to the passions, causes those women in whom it is suspected to be sought after that much more diligently: a trifle wicked, unfurnished with any principle, allowing evil to exist in nothing, lacking however that amount of depravation in the heart to have extinguished its sensibility: haughty, libertine: such was Madame de Lorsange.'
justina?
nemam ju pri sebe, neviem to uplne urcite
Text příspěvku byl upraven 05.05.23 v 19:14
no, mena su velmi dobrou pomockou :-) aj v tomto mojom zadani:
"V ten deň tréner pán Donelly ukončil tréning skôr, na školské ihrisko prišiel totiž Henryho Fullerov otec so správou, že v Nemecku, v bojovej akcii, zahynul Henrymu brat."
Je to v slovencine, marne som hladala cesku verziu, mam este anglicku a aj podla google prekladaca je mozne ten text spoznat velmi lahko imho. Zahadou pre mna je, ze aj ked to v cestine vyslo pod uplne inym nazvom ako v slovencine, tak to tu v databaze nie je spojene ako jedna kniha, ale kazde je to zvlast. Je to zaujimave, a myslim, ze slovensky nazov viac zodpoveda originalu. a este dobra sprava: jedno vydavatelstvo slubilo, ze to znovu vyda a to presne dnes :-)
Text příspěvku byl upraven 05.05.23 v 20:48
ano,
v cestine
tomu dala, tomu vic
vyd. dobrovsky ju malo vcera vydat, tak som zvedava, ci to stihli :-)
Text příspěvku byl upraven 06.05.23 v 00:06
Nebyl jsem si úplně jistý, protože neseděl u slovenského a českého vydání originální anglický název. U jednoho byl Rich Man, Poor Man a u druhého Poor Man, Rich Man. Každopádně, teď je to už opraveno a české a slovenské vydání je sloučeno dohromady. Děkuji moderátorům za jejich práci.
A zde je nové zadání:
Nebuďte mě, proboha mizerové nebuďte mě, koušu vidím rudě.
Text příspěvku byl upraven 06.05.23 v 09:36
toto bude oriesok :-) mozeme aj spolupracovat?
tuto knihu som urcite necitala, ale vyskakuje mi tam KSČ, Gustav Bareš, a aj kusok pokracovania: "Den, jaká hrůza, svinstvo, nejistota hořkost"
je kniha tu na databaze? kolko ludi ju priblizne hodnotilo? zadavatel ju ma precitanu? alebo v kniznici?
:-)
bude nejake dalsie info na spresnenie? :-)
Já ji zatím nečetl, ale mám ji v knihotéce.
Hodnotilo ji velmi málo lidí.
Kniha ve své době (ve dvacátých letech dvacátého století) působila dost provokativně.
Autor ji napsal v poměrně mladém věku, ale vydal ji anonymně, přiznal se k autorství až krátkou dobu před smrtí.
Zvláštní je, že Vám vyskočilo kousek pokračování ale ne to, odkud to je.
Tak zkuste, kdyžtak napovím dál.
nasla som to ako obrazok :-)
cteni na pokracovani v casopise Tvorba a do databazy tej kniznice to poskytol ustredny vybor KSČ
a este: vyslo to prvykrat vo vydavatelstve Symposion 1927
viac neviem najst, vzdavam sa :-)))) ale este pockajme na dalsich imho, ci si nespomenu
Vložit příspěvek