Bhagavadgítá
neznámý - neuveden
Nový český překlad známého indického díla Bhagavadgítá v bilingvní podobě. Je opatřen gnostickou předmluvou a komentářem překladatele ze sanskrtu Mgr. Jana Kozáka, který umožňuje pochopit všechny teologické nejasnosti v textu.
Duchovní literatura Náboženství
Vydáno: 2018 , Bibliotheca gnosticaOriginální název:
भगवद्गीता (Bhagavad-Gîtâ), 1920
více info...
Přidat komentář
Štítky knihy
hinduismus Bhagavadgíta duchovní literatura sanskrt
Autorovy další knížky
2001 | Bible |
1997 | Epos o Gilgamešovi |
2013 | Z rodinné kroniky Lady Fuckingham |
1986 | Píseň o Rolandovi |
2003 | Béowulf |
Pro čtení tohoto díla jsem si zvolil tento překlad přímo ze sanskrtu od J. Kozáka. Ten totiž nejenže zde porovnává překlad svůj s překlady dřívějšími, ale hlavně tyto mnoho set let let staré myšlenky sděluje srozumitelně, mnohdy i s mnoha vysvětlujícími poznámkami k překladu. Zároveň je celé toto učení přeloženo v kontextu původní duchovní školy, díky čemuž lze odlišit texty původní od těch, které byly přidávány v pozdějších staletích, a jejichž význam je mnohdy v rozporu s texty napsanými dříve. Nejedná se sice o oddechové čtení, přesto však mohu doporučit.