Biggles a zlaté dublony
William Earl Johns
Dobrodružný příběh, v němž letec Biggles se svými přáteli pátrá po pokladu pirátů
Literatura světová Dobrodružné
Vydáno: 1994 , Toužimský & MoravecOriginální název:
Biggles Flies West, 1937
více info...
Přidat komentář
Přečetl jsem skoro všechny Bigglesovky a myslím, že tohle je jedna z těch lepších. Docela napínavý příběh, děj má spád, navíc kromě fandů Bigglese se tentokrát pobaví i příznivci pirátů. Nenáročná oddychovka, ale za to není knihu třeba zatracovat.
Úplný pirátský příběh: se zlatem a piráty a zlouny a bitvami s bambitkami. Vzhledem k tomu, že já piráty nikdy nemusela, tak se mi přesně proto nijak zvlášť nelíbil. A bohužel mi do něj ani nezapadl válečný pilot Biggles, který se nyní vyznačoval tím, že věřil na prokleté kousky zlata.
Štítky knihy
Autorovy další knížky
1969 | Biggles od velbloudích stíhaček |
1994 | Biggles a bitva o Anglii |
1992 | Biggles v Africe |
2003 | Biggles - Před prvním vzletem |
1992 | Biggles: Návrat velbloudích stíhaček |
Vskutku nepodařený Biggles... Vada první a kardinální spočívá v tom, že jindy tak racionální a chladně uvažující pilot je náhle pověrčivý, ba co víc, prokletí oné zlaté mince v knize skutečně a nepochybně působí. Vada druhá spočívá v tom, že i bez ohledu na magické působení onoho dávného prokletí je celý příběh naprosto fantastický a neuvěřitelný... Což o to, navléknout naše přátele do pirátských oděvů ze sedmnáctého století je asi zajímavý nápad, nechat je bojovat historickými zbraněmi také, ale jakákoli logika či racionální fakta už pak jdou vážně zcela stranou. Pokud by se z mlhy vynořili rovnou skuteční piráti a vysvětlovalo by se to co já vím nějakou "časoprostorovou smyčkou", znělo by to možná i věrohodněji. Problém je samozřejmě v tom, že reálně by byla taková ztroskotaná loď na tropickém ostrově během pár let naprosto sežrána termity a dalším dřevokazným hmyzem. O nějakém střílení pomocí tři sta let starého střelného prachu by asi taky nemohlo být příliš řeči atp atd. A to ani nemluvím o tom, že i sám pirátský příběh v úvodu je vysloveně naivní... Samostatnou kapitolou je i překlad, evidentně v zásadě bez větších oprav přejatý z prvního českého vydání a tedy značně antikvovaný. Ani když byl nový ale asi nepatřil k nadprůměrným překladatelským výkonům. Provedený je mechanicky a místy zcela bez porozumění ("londýnská věž" je jistě Tower, tedy název historického královského sídla, nesmyslné je nepřekládání anglického "Mr." atp atd)... Suma sumárum, odbočení jinam je jistě zajímavý nápad, ale to provedení je dosti hrozné, místy nudné, místy docela předvídatelné a skoro pořád hodně přitažené za vlasy. Asi v polovině jsem to chtěl ohodnotit dvěma hvězdičkami a úplně vzdát, ale nakonec jsem to dočetl... Celkový dojem: 55%